برای عربیزبانها
انگلیسی برای
عربیزبانها.
Cool Mate هر کلمه، مثال و نکتهی گرامری را به عربی ترجمه میکند. پشتیبانی از راستچین، صدای اصیل انگلیسی و فیدی که برای عربیزبانها طراحی شده.
Free to start. No textbook. No streak shame.
ساختهشده برای عربیزبانها
تنظیمشده با همان شیوهای که عربیزبانها واقعاً انگلیسی یاد میگیرند.
ترجمهی عربی در همهجا
تعریفها، مثالها و نکتههای گرامری توسط ویراستاران اصیل عربی ترجمه میشوند. بهطور پیشفرض عربی استاندارد امروزی.
پشتیبانی از راست به چپ
اپ متن و جهت عربی را بهصورت بومی مدیریت میکند بدون اینکه نیمهی انگلیسی صفحه به هم بریزد.
صداهایی که عربی ندارد
P، V و G نرم. فید این صداها را پیش میآورد و با صدای آهسته تمرین میدهد.
یک هفته نیا، پیشرفتت میماند
جعبهی لایتنر بیصدا تو را بهروز میرساند. فشار روزانه ندارد.
بردهای راحت
اینها را عربیزبانها از قبل بلدند.
کلمههایی که توی عربی و انگلیسی تقریباً شبیه هم به نظر میرسند یا شبیه هم تلفظ میشوند. واژهی مفت، از همان روز اول.
انگلیسی از عربی گرفته
انگلیسی از عربی گرفته
انگلیسی از عربی گرفته
انگلیسی از عربی گرفته
ریشهی مشترک
ریشهی مشترک
حواست باشد
تلههایی که عربیزبانها معمولاً توشان میافتند.
دوستهای دروغین، صداهایی که جا میمانند و الگوهایی که هیچکس توی مدرسه بهت هشدارشان را نداد.
عربی صدای P ندارد. Pepsi اغلب Bebsi شنیده میشود. صدای آهسته این را اصلاح میکند.
عربی برای هر دو از F استفاده میکند. very و ferry قاتی میشوند.
عربی مصری G سخت دارد. عربی استاندارد J نرم دارد. انگلیسی فرق میکند.
عربی صفت را بعد از اسم میآورد. انگلیسی صفت را قبل میآورد.
عربی حرف تعریف را بیشتر از انگلیسی استفاده میکند. اشتباه رایج: "the life is hard" به جای "life is hard".
نمونهی واژهها
چالشهای واقعی انگلیسی، آمادهی همین حالا.
طعمی از فید کولمیت. روی هر کارت بزن تا کلیپ، صدا، مثالها و ترجمهی عربی را ببینی.
چالشهای تازه دارند منتشر میشوند. کمی بعد سر بزن.
از کجا شروع کنیم
یک سطح شروع انتخاب کن که با واقعیتت بخواند.
برای بیشتر عربیزبانها A1 را پیشنهاد میدهیم.
بیشتر عربیزبانها از A1 شروع میکنند تا هستهی 1000 کلمهای را بسازند. انگلیسی مدرسه معمولاً ظرف چند هفته تو را تا A2 جلو میبرد.
چطور کار میکند
ساختهشده مطابقِ همان شکلی که حافظه واقعاً کار میکند.
عبارت را همانجور یاد بگیر که واقعاً گفته میشود.
هر چالش یک برش ۳ تا ۱۵ ثانیهای از یک سریال، کلیپ خبری یا سخنرانی واقعی است. ریتم، تکیهی کلام و چهرهی پشتِ کلمهها را میشنوی و میبینی.
یک الگوریتم که زمان دقیق هر کلیپ را میسنجد.
یک جعبهی لایتنر نامرئی پشت صحنه میچرخد. هر کلمه درست همان لحظهای برمیگردد که داری فراموشش میکنی. پنجاه سال پژوهش روی حافظه، با یک ضربه.
صدای بومی، با سرعت طبیعی و آهسته.
هر کلمه دو نسخه صدای بومی دارد: سرعت طبیعی و آهسته. یک ضربه بزن و تلفظ را همانجور بشنو که یک بومی میگوید.
دوازده زبان مادری.
تعریفها، مثالها و نکتههای گرامری به زبان مادریات ترجمه میشوند. هر وقت خواستی زبان را عوض کن.
سوالها
هر چه دربارهی انگلیسی برای عربیزبانها میخواستی بدانی.
سطح CEFR خودت را انتخاب کن
از همان جایی که هستی شروع کن. با سرعت خودت بالا برو.
همان 500 کلمهی اول که در بقیهی مسیر را برایت باز میکند.
ورود به انگلیسی A1 ←گفتوگوهای واقعی داشته باش، حتی اگر کوتاه باشند.
ورود به انگلیسی A2 ←سطح آستانه. جایی که انگلیسی شروع میکند برایت کار کند.
ورود به انگلیسی B1 ←جایی که ترجمه را کنار میگذاری و شروع میکنی به انگلیسی فکر کردن.
ورود به انگلیسی B2 ←به انگلیسی همان آدمی به نظر برس که به فارسی هستی.
ورود به انگلیسی C1 ←در یک روز خوب، از یک اصیل بااعتماد به نفس قابل تشخیص نیستی.
ورود به انگلیسی C2 ←با گوشی اسکن کن