عربی بولنے والوں کے لیے
انگریزی
عربی بولنے والوں کے لیے۔
Cool Mate ہر لفظ، مثال اور گرامری نوٹ کا عربی میں ترجمہ کرتا ہے۔ دائیں سے بائیں سپورٹ، مقامی انگریزی audio، اور عربی بولنے والوں کے لیے بنایا گیا feed۔
Free to start. No textbook. No streak shame.
عربی بولنے والوں کے لیے بنایا
عربی بولنے والے اصل میں جیسے انگریزی سیکھتے ہیں، اسی پر ترتیب دیا۔
ہر چیز میں عربی ترجمہ
تعریفیں، مثالیں اور گرامری نوٹ مقامی عربی ایڈیٹرز کے ترجمے سے۔ ڈیفالٹ جدید معیاری عربی۔
دائیں سے بائیں سپورٹ
ایپ عربی رسم الخط اور سمت کو مقامی طور پر سنبھالتی ہے اور انگریزی نصف اسکرین کو نہیں توڑتی۔
وہ آوازیں جو عربی میں نہیں
P، V اور نرم G۔ feed انہیں سامنے لاتا ہے اور دھیمی رفتار audio سے مشق کراتا ہے۔
ایک ہفتہ چھوڑیں، پیش رفت محفوظ رکھیں
Leitner box آپ کو خاموشی سے واپس لاتا ہے۔ روزانہ دباؤ نہیں۔
آسان wins
عربی بولنے والے یہ پہلے سے جانتے ہیں۔
وہ الفاظ جو عربی اور انگریزی میں تقریباً ایک جیسے لگتے یا بولے جاتے ہیں۔ پہلے دن سے free vocabulary۔
انگریزی نے عربی سے لیا
انگریزی نے عربی سے لیا
انگریزی نے عربی سے لیا
انگریزی نے عربی سے لیا
مشترکہ جڑ
مشترکہ جڑ
خبردار
عربی بولنے والے عام طور پر اِن جالوں میں پھنستے ہیں۔
False friends، چھوٹتی ہوئی آوازیں، اور وہ patterns جن سے school نے کبھی نہیں خبردار کیا۔
عربی میں P کی آواز نہیں۔ Pepsi اکثر Bebsi بن جاتا ہے۔ دھیمی رفتار audio اسے درست کرتا ہے۔
عربی دونوں کے لیے F استعمال کرتی ہے۔ very اور ferry آپس میں ملتے ہیں۔
مصری عربی سخت G استعمال کرتی ہے۔ معیاری عربی نرم J۔ انگریزی میں لفظ کے مطابق بدلتا ہے۔
عربی صفت اسم کے بعد رکھتی ہے۔ انگریزی پہلے۔
عربی the انگریزی سے زیادہ کثرت سے استعمال کرتی ہے۔ عام غلطی: "the life is hard" کے بجائے "life is hard"۔
نمونہ الفاظ
ابھی آزمانے کے لیے اصلی انگریزی challenges۔
Cool Mate feed کا ایک ذائقہ۔ کسی بھی card کو tap کر کے clip، audio، مثالیں اور عربی ترجمے دیکھیں۔
نئے challenges publish ہو رہے ہیں۔ تھوڑی دیر بعد دیکھ لو۔
کہاں سے شروع کرو
وہ شروعاتی level چنو جو تمہاری asli صورت سے میل کھائے۔
ہم زیادہ تر عربی بولنے والوں کے لیے A1 تجویز کرتے ہیں۔
زیادہ تر عربی بولنے والے A1 سے شروع کرتے ہیں تاکہ 1000 الفاظ کی بنیاد بنے۔ اسکول کی انگریزی عموماً چند ہفتوں میں A2 پر پہنچا دیتی ہے۔
یہ کیسے کام کرتا ہے
اس طریقے پر بنایا گیا جیسے یادداشت اصل میں کام کرتی ہے۔
جملہ اسی طرح سیکھیں جیسے اصل میں کہا گیا۔
ہر challenge کسی اصلی show، خبر کی clip یا talk سے 3 سے 15 سیکنڈ کا ٹکڑا ہے۔ آپ rhythm، زور اور الفاظ کے پیچھے چہرہ سنتے ہیں۔
ایک algorithm جو ہر clip کا وقت طے کرتا ہے۔
پس منظر میں ایک invisible Leitner box چلتا رہتا ہے۔ ہر لفظ اس لمحے واپس آتا ہے جب آپ بھولنے ہی والے تھے۔ پچاس سال کی memory research، ایک tap میں۔
Native audio، پوری رفتار اور سست۔
ہر لفظ کا پوری رفتار اور slow-mo native audio ہے۔ ایک بار tap کر کے وہی تلفظ کاپی کریں جیسے native اصل میں کہتا ہے۔
بارہ مادری زبانیں۔
تعریفیں، مثالیں اور گرامر notes آپ کی مادری زبان میں ترجمہ ہو جاتے ہیں۔ جب چاہیں switch کریں۔
سوالات
عربی بولنے والوں کے لیے انگریزی، جواب کے ساتھ۔
اپنا CEFR level منتخب کریں
جہاں ہیں وہیں سے شروع کریں۔ اپنی رفتار سے اوپر جائیں۔
پہلے 500 الفاظ جو باقی سب کچھ کھول دیتے ہیں۔
A1 انگریزی کھولیں ←اصلی گفتگو کریں، چاہے مختصر ہی سہی۔
A2 انگریزی کھولیں ←دہلیز کی سطح، جہاں انگریزی آپ کے لیے کام شروع کرتی ہے۔
B1 انگریزی کھولیں ←جہاں ترجمہ کرنا بند ہوتا ہے اور انگریزی میں سوچنا شروع۔
B2 انگریزی کھولیں ←وہی شخصیت جو آپ کی مادری زبان میں ہے، اسی طرح ظاہر کریں۔
C1 انگریزی کھولیں ←اچھے دن، پُراعتماد مقامی بولنے والے سے ناقابلِ امتیاز۔
C2 انگریزی کھولیں ←فون سے اسکین کریں