Für Arabisch-Sprechende
Englisch für
Arabisch-Sprechende.
Cool Mate übersetzt jedes Wort, jedes Beispiel und jede Grammatiknotiz ins Arabische. RTL-Unterstützung, englische Muttersprachler-Audios und ein Feed, der für Arabisch-Sprechende gemacht ist.
Free to start. No textbook. No streak shame.
Gebaut für Arabisch-Sprechende
Abgestimmt darauf, wie Arabisch-Sprechende Englisch wirklich lernen.
Arabische Übersetzungen überall
Definitionen, Beispiele und Grammatiknotizen, übersetzt von arabischen Muttersprachler-Redakteuren. Standardarabisch als Voreinstellung.
Rechts-nach-links-Unterstützung
Die App handhabt arabische Schrift und Leserichtung nativ, ohne den englischen Teil des Bildschirms zu zerschießen.
Laute, die das Arabische nicht hat
P, V und das weiche G. Der Feed bringt sie nach oben und trainiert sie mit Zeitlupen-Audio.
Wenn du eine Woche aussetzt, bleibt dein Fortschritt
Die Leitner-Box holt dich leise wieder ein. Kein täglicher Druck.
Geschenkte Wörter
Arabisch-Sprechende kennen die schon.
Wörter, die im Arabisch und Englischen fast gleich aussehen oder klingen. Gratis-Vokabeln ab Tag eins.
das Englische hat aus dem Arabischen entlehnt
das Englische hat aus dem Arabischen entlehnt
das Englische hat aus dem Arabischen entlehnt
das Englische hat aus dem Arabischen entlehnt
gemeinsame Wurzel
gemeinsame Wurzel
Aufpassen
Die Fallen, in die Arabisch-Sprechende oft tappen.
False Friends, Laute, die fehlen, und die Muster, vor denen dich die Schule nie gewarnt hat.
Arabisch hat keinen P-Laut. Pepsi kommt oft als Bebsi raus. Zeitlupen-Audio korrigiert das.
Arabisch nutzt F für beides. Very und ferry werden vermischt.
Ägyptisches Arabisch nutzt ein hartes G. Standardarabisch nutzt ein weiches J. Das Englische schwankt.
Arabisch stellt Adjektive hinter das Substantiv. Englisch stellt sie davor.
Arabisch nutzt den Artikel häufiger als das Englische. Häufiger Fehler: "the life is hard" statt "life is hard".
Beispielwörter
Echte Englisch-Aufgaben zum direkt Ausprobieren.
Ein Vorgeschmack auf den Cool Mate Feed. Tipp auf eine Karte, um den Clip, das Audio, Beispiele und Arabisch-Übersetzungen zu sehen.
Neue Aufgaben sind in Arbeit. Schau bald wieder rein.
Wo loslegen
Wähl eine Startstufe, die zu deiner Realität passt.
Für die meisten Arabisch-Sprechenden empfehlen wir A1.
Die meisten Arabisch-Sprechenden starten bei A1, um die zentralen 1.000 Wörter aufzubauen. Schulenglisch schiebt dich meist innerhalb von Wochen Richtung A2.
Wie es funktioniert
Gebaut für die Art, wie Gedächtnis wirklich tickt.
Lern den Satz so, wie er wirklich gesagt wird.
Jede Aufgabe ist ein 3- bis 15-Sekunden-Schnitt aus einer echten Serie, einem News-Clip oder Talk. Du hörst Rhythmus, Betonung und das Gesicht hinter den Worten.
Ein Algorithmus, der jeden Clip timt.
Eine unsichtbare Leitner-Box läuft im Hintergrund. Jedes Wort kommt genau dann zurück, wenn du es fast vergisst. Fünfzig Jahre Gedächtnisforschung, ein Tipp.
Natives Audio, volle Geschwindigkeit und langsam.
Jedes Wort hat natives Audio in voller Geschwindigkeit und in Slow-Mo. Einmal tippen, um die Aussprache so zu kopieren, wie ein Muttersprachler sie wirklich sagt.
Zwölf Muttersprachen.
Definitionen, Beispiele und Grammatik-Notizen werden in deine Muttersprache übersetzt. Jederzeit wechselbar.
Fragen
Englisch für Arabisch-Sprechende, beantwortet.
Wähl dein CEFR-Niveau
Start, wo du stehst. Steig in deinem Tempo auf.
Die ersten 500 Wörter, die alles andere aufschließen.
A1-Englisch öffnen →Führe echte Gespräche, auch wenn sie kurz sind.
A2-Englisch öffnen →Das Schwellenniveau. Hier fängt Englisch an, für dich zu arbeiten.
B1-Englisch öffnen →Hier hörst du auf zu übersetzen und fängst an, auf Englisch zu denken.
B2-Englisch öffnen →Klinge nach der Person, die du in deiner Muttersprache bist.
C1-Englisch öffnen →Nicht von einem souveränen Muttersprachler zu unterscheiden, an einem guten Tag.
C2-Englisch öffnen →Beginne heute, Englisch zu verstehen.
Für immer kostenlos. Pro, wenn du bereit bist.
Oder öffne in Telegram
Mit dem Handy scannen