Für Persisch-Sprechende
Englisch für
Persisch-Sprechende.
Cool Mate übersetzt jedes Wort, jedes Beispiel und jede Grammatiknotiz ins Persische. RTL-Unterstützung, englische Muttersprachler-Audios und ein Feed, der für Persisch-Sprechende gemacht ist.
Free to start. No textbook. No streak shame.
Gebaut für Persisch-Sprechende
Abgestimmt darauf, wie Persisch-Sprechende Englisch wirklich lernen.
Persische Übersetzungen in jeder Übung
Definitionen, Beispiele und Grammatiknotizen, übersetzt von persischen Muttersprachler-Redakteuren. Nastaliq-Schrift.
Rechts-nach-links-Unterstützung
Persisch und Englisch laufen nebeneinander, ohne dass das Layout bricht.
Aussprache trainiert
TH, W und kurze I-Laute bekommen explizite Aufmerksamkeit mit Zeitlupen-Audio von Muttersprachlern.
Wenn du eine Woche aussetzt, bleibt dein Fortschritt
Die Leitner-Box holt dich leise wieder ein. Kein täglicher Druck.
Geschenkte Wörter
Persisch-Sprechende kennen die schon.
Wörter, die im Persisch und Englischen fast gleich aussehen oder klingen. Gratis-Vokabeln ab Tag eins.
gemeinsame indogermanische Wurzel
gemeinsame indogermanische Wurzel
gemeinsame Wurzel
gemeinsame Wurzel
gemeinsame indogermanische Wurzel
gemeinsame indogermanische Wurzel
das Englische hat aus dem Persischen entlehnt
Aufpassen
Die Fallen, in die Persisch-Sprechende oft tappen.
False Friends, Laute, die fehlen, und die Muster, vor denen dich die Schule nie gewarnt hat.
Persisch nutzt einen Laut für beides. West und vest kollabieren ohne Übung.
Persisch hat kein TH. Das Zeitlupen-Audio baut die Mundform neu auf.
Ship versus sheep. Persisch lässt diese verschmelzen. Der Feed bringt Minimalpaare nach oben.
Persisch nutzt Suffixe und Wortstellung. Englisch braucht Artikel. Im Zweifel zu "the" greifen.
Persisch stellt das Verb ans Satzende. Englisch will Subjekt, Verb, Objekt.
Beispielwörter
Echte Englisch-Aufgaben zum direkt Ausprobieren.
Ein Vorgeschmack auf den Cool Mate Feed. Tipp auf eine Karte, um den Clip, das Audio, Beispiele und Persisch-Übersetzungen zu sehen.
Neue Aufgaben sind in Arbeit. Schau bald wieder rein.
Wo loslegen
Wähl eine Startstufe, die zu deiner Realität passt.
Für die meisten Persisch-Sprechenden empfehlen wir A2.
Die meisten Persisch-Sprechenden starten dank verbreitetem Schulenglisch und Englisch-Kontakt online bei A2. Die App ordnet die Warteschlange nach einem kurzen Einstufungstest neu.
Wie es funktioniert
Gebaut für die Art, wie Gedächtnis wirklich tickt.
Lern den Satz so, wie er wirklich gesagt wird.
Jede Aufgabe ist ein 3- bis 15-Sekunden-Schnitt aus einer echten Serie, einem News-Clip oder Talk. Du hörst Rhythmus, Betonung und das Gesicht hinter den Worten.
Ein Algorithmus, der jeden Clip timt.
Eine unsichtbare Leitner-Box läuft im Hintergrund. Jedes Wort kommt genau dann zurück, wenn du es fast vergisst. Fünfzig Jahre Gedächtnisforschung, ein Tipp.
Natives Audio, volle Geschwindigkeit und langsam.
Jedes Wort hat natives Audio in voller Geschwindigkeit und in Slow-Mo. Einmal tippen, um die Aussprache so zu kopieren, wie ein Muttersprachler sie wirklich sagt.
Zwölf Muttersprachen.
Definitionen, Beispiele und Grammatik-Notizen werden in deine Muttersprache übersetzt. Jederzeit wechselbar.
Fragen
Englisch für Persisch-Sprechende, beantwortet.
Wähl dein CEFR-Niveau
Start, wo du stehst. Steig in deinem Tempo auf.
Die ersten 500 Wörter, die alles andere aufschließen.
A1-Englisch öffnen →Führe echte Gespräche, auch wenn sie kurz sind.
A2-Englisch öffnen →Das Schwellenniveau. Hier fängt Englisch an, für dich zu arbeiten.
B1-Englisch öffnen →Hier hörst du auf zu übersetzen und fängst an, auf Englisch zu denken.
B2-Englisch öffnen →Klinge nach der Person, die du in deiner Muttersprache bist.
C1-Englisch öffnen →Nicht von einem souveränen Muttersprachler zu unterscheiden, an einem guten Tag.
C2-Englisch öffnen →Beginne heute, Englisch zu verstehen.
Für immer kostenlos. Pro, wenn du bereit bist.
Oder öffne in Telegram
Mit dem Handy scannen