Arabe
العربية
0M
locuteurs de Arabe dans le monde
0%
des définitions traduites en Arabe
A1
Niveau de départ recommandé

Pensé pour les locuteurs de Arabe

Calibré sur la façon dont les locuteurs de Arabe apprennent vraiment l'anglais.

Traductions arabes partout

Définitions, exemples et notes de grammaire traduits par des éditeurs natifs arabophones. Arabe standard moderne par défaut.

Prise en charge de droite à gauche

L'app gère nativement l'écriture et le sens arabes sans casser la moitié anglaise de l'écran.

Sons que l'arabe n'a pas

P, V et le G doux. Le feed les fait remonter et les entraîne avec de l'audio natif au ralenti.

Rate une semaine, garde tes acquis

La boîte Leitner te rattrape en silence. Aucune pression quotidienne.

Wins faciles

Les locuteurs de Arabe les connaissent déjà.

Des mots qui ressemblent ou sonnent presque pareil en Arabe et en anglais. Du vocabulaire gratuit dès le jour 1.

sugarسكر sukkar

l'anglais a emprunté à l'arabe

coffeeقهوة qahwa

l'anglais a emprunté à l'arabe

cottonقطن qutn

l'anglais a emprunté à l'arabe

algebraالجبر al-jabr

l'anglais a emprunté à l'arabe

sofaصفة ṣuffa

racine partagée

magazineمخزن makhzan

racine partagée

Attention

Les pièges où les locuteurs de Arabe tombent souvent.

Faux amis, sons absents, patterns dont l'école ne t'a jamais parlé.

P versus Bپ غير موجود

L'arabe n'a pas le son P. Pepsi sort souvent en Bebsi. L'audio au ralenti corrige ça.

V versus Fف vs v

L'arabe utilise F pour les deux. Very et ferry se mélangent.

soft G versus hard Gج vs g

L'arabe égyptien utilise un G dur. L'arabe standard un J doux. L'anglais varie.

word orderالكتاب الكبير vs the big book

L'arabe place les adjectifs après le nom. L'anglais les met avant.

definite articleالـ vs the

L'arabe utilise l'article plus souvent que l'anglais. Erreur courante : "the life is hard" au lieu de "life is hard".

Mots d'exemple

De vrais challenges anglais à essayer tout de suite.

Un avant-goût du flux Cool Mate. Tape une carte pour voir l'extrait, l'audio, les exemples et les traductions en Arabe.

De nouveaux challenges sont en cours de publication. Reviens vite.

Par où commencer

Choisis un niveau de départ qui colle à ta réalité.

On recommande A1 à la plupart des locuteurs de Arabe.

La plupart des arabophones commencent à A1 pour bâtir les 1 000 mots de base. L'anglais scolaire te pousse en général vers A2 en quelques semaines.

Comment ça marche

Pensé pour la vraie façon dont la mémoire fonctionne.

Apprends la phrase comme elle est vraiment dite.

Chaque challenge est un cut de 3 à 15 secondes tiré d'une vraie série, d'un extrait d'infos ou d'une conférence. Tu entends le rythme, l'accent tonique et le visage derrière les mots.

Un algorithme qui chronomètre chaque extrait.

Une boîte de Leitner invisible tourne en arrière-plan. Chaque mot revient au moment où tu allais l'oublier. Cinquante ans de recherche sur la mémoire, un seul tap.

Audio natif, vitesse normale et ralenti.

Chaque mot a son audio natif à vitesse normale et au ralenti. Un tap pour copier la prononciation telle qu'un natif la dit vraiment.

Douze langues maternelles.

Définitions, exemples et notes de grammaire traduits dans ta langue maternelle. Change quand tu veux.

Questions

L'anglais pour locuteurs de Arabe, on répond.

Commence à comprendre l'anglais dès aujourd'hui.

Gratuit pour toujours. Pro quand tu seras prêt.

Ou ouvre dans Telegram