بنگالی بولنے والوں کے لیے
انگریزی
بنگالی بولنے والوں کے لیے۔
Cool Mate ہر لفظ، مثال اور گرامری نوٹ کا بنگالی میں ترجمہ کرتا ہے۔ اصلی video clips، مقامی انگریزی audio، اور بنگالی بولنے والوں کے لیے بنایا گیا feed۔
Free to start. No textbook. No streak shame.
بنگالی بولنے والوں کے لیے بنایا
بنگالی بولنے والے اصل میں جیسے انگریزی سیکھتے ہیں، اسی پر ترتیب دیا۔
ہر چیلنج پر بنگالی ترجمہ
تعریفیں، مثالیں اور گرامری نوٹ مقامی بنگالی ایڈیٹرز کے ترجمے سے۔
ہندوستانی انگریزی نمایاں
ایپ ہندوستانی اور جنوبی ایشیائی انگریزی کے مخصوص استعمالات کو نمایاں کرتی ہے تاکہ آپ ارادے سے انداز بدل سکیں۔
مقامی رفتار پر اصلی clips
کوئی نصابی انگریزی نہیں۔ فلم، TV، خبریں اور اصلی انٹرویوز قدرتی رفتار پر۔
ایک ہفتہ چھوڑیں، پیش رفت محفوظ رکھیں
Leitner box آپ کو خاموشی سے واپس لاتا ہے۔ روزانہ دباؤ نہیں۔
آسان wins
بنگالی بولنے والے یہ پہلے سے جانتے ہیں۔
وہ الفاظ جو بنگالی اور انگریزی میں تقریباً ایک جیسے لگتے یا بولے جاتے ہیں۔ پہلے دن سے free vocabulary۔
قرضہ
قرضہ
قرضہ
قرضہ
قرضہ
قرضہ
خبردار
بنگالی بولنے والے عام طور پر اِن جالوں میں پھنستے ہیں۔
False friends، چھوٹتی ہوئی آوازیں، اور وہ patterns جن سے school نے کبھی نہیں خبردار کیا۔
بنگالی ایک ہی آواز استعمال کرتی ہے جہاں انگریزی میں دو ہیں۔ vest اور west مل جاتے ہیں۔
بنگالی he اور she کے لیے ایک ہی ضمیر استعمال کرتی ہے۔ انگریزی انتخاب کا تقاضا کرتی ہے۔
بنگالی articles تقریباً استعمال نہیں کرتی۔ انگریزی کو تقریباً ہر noun phrase میں چاہیے۔
بنگالی میں سوالات لہجے سے بنتے ہیں۔ انگریزی کو do-support چاہیے: "do you go?"، نہ کہ "you go?"۔
بنگالی continuous کو آزادی سے استعمال کرتی ہے۔ انگریزی عادتوں کے لیے present simple پسند کرتی ہے: "I work in Dhaka" نوکری کے لیے "I am working in Dhaka" سے بہتر کام کرتا ہے۔
نمونہ الفاظ
ابھی آزمانے کے لیے اصلی انگریزی challenges۔
Cool Mate feed کا ایک ذائقہ۔ کسی بھی card کو tap کر کے clip، audio، مثالیں اور بنگالی ترجمے دیکھیں۔
نئے challenges publish ہو رہے ہیں۔ تھوڑی دیر بعد دیکھ لو۔
کہاں سے شروع کرو
وہ شروعاتی level چنو جو تمہاری asli صورت سے میل کھائے۔
ہم زیادہ تر بنگالی بولنے والوں کے لیے A2 تجویز کرتے ہیں۔
زیادہ تر بنگالی بولنے والے A2 سے شروع کرتے ہیں۔ اگر اسکول کی انگریزی نہیں جمی، A1 چند ہفتوں میں بنیاد دوبارہ بناتا ہے۔
یہ کیسے کام کرتا ہے
اس طریقے پر بنایا گیا جیسے یادداشت اصل میں کام کرتی ہے۔
جملہ اسی طرح سیکھیں جیسے اصل میں کہا گیا۔
ہر challenge کسی اصلی show، خبر کی clip یا talk سے 3 سے 15 سیکنڈ کا ٹکڑا ہے۔ آپ rhythm، زور اور الفاظ کے پیچھے چہرہ سنتے ہیں۔
ایک algorithm جو ہر clip کا وقت طے کرتا ہے۔
پس منظر میں ایک invisible Leitner box چلتا رہتا ہے۔ ہر لفظ اس لمحے واپس آتا ہے جب آپ بھولنے ہی والے تھے۔ پچاس سال کی memory research، ایک tap میں۔
Native audio، پوری رفتار اور سست۔
ہر لفظ کا پوری رفتار اور slow-mo native audio ہے۔ ایک بار tap کر کے وہی تلفظ کاپی کریں جیسے native اصل میں کہتا ہے۔
بارہ مادری زبانیں۔
تعریفیں، مثالیں اور گرامر notes آپ کی مادری زبان میں ترجمہ ہو جاتے ہیں۔ جب چاہیں switch کریں۔
سوالات
بنگالی بولنے والوں کے لیے انگریزی، جواب کے ساتھ۔
اپنا CEFR level منتخب کریں
جہاں ہیں وہیں سے شروع کریں۔ اپنی رفتار سے اوپر جائیں۔
پہلے 500 الفاظ جو باقی سب کچھ کھول دیتے ہیں۔
A1 انگریزی کھولیں ←اصلی گفتگو کریں، چاہے مختصر ہی سہی۔
A2 انگریزی کھولیں ←دہلیز کی سطح، جہاں انگریزی آپ کے لیے کام شروع کرتی ہے۔
B1 انگریزی کھولیں ←جہاں ترجمہ کرنا بند ہوتا ہے اور انگریزی میں سوچنا شروع۔
B2 انگریزی کھولیں ←وہی شخصیت جو آپ کی مادری زبان میں ہے، اسی طرح ظاہر کریں۔
C1 انگریزی کھولیں ←اچھے دن، پُراعتماد مقامی بولنے والے سے ناقابلِ امتیاز۔
C2 انگریزی کھولیں ←فون سے اسکین کریں