बंगाली बोलने वालों के लिए
अंग्रेज़ी
बंगाली बोलने वालों के लिए।
Cool Mate हर शब्द, उदाहरण और ग्रामर नोट को बंगाली में अनुवाद करता है। असली वीडियो क्लिप, नेटिव अंग्रेज़ी ऑडियो और बंगाली बोलने वालों के लिए बना फीड।
Free to start. No textbook. No streak shame.
बंगाली बोलने वालों के लिए बना
बंगाली बोलने वाले वाक़ई जैसे अंग्रेज़ी सीखते हैं उसी हिसाब से ट्यून्ड।
हर चैलेंज में बंगाली अनुवाद
परिभाषाएँ, उदाहरण और ग्रामर नोट नेटिव बंगाली एडिटर्स ने अनुवाद किए हैं।
Indian English flag
ऐप उन जगहों को highlight करता है जहाँ Indian और south Asian English इस्तेमाल अलग है, ताकि तुम register जानबूझकर switch कर सको।
नेटिव रफ्तार पर असली क्लिप
कोई किताबी अंग्रेज़ी नहीं। असली फिल्म, TV, news और interview, सब natural रफ्तार पर।
एक हफ्ता मिस करो, progress बचा रहेगा
Leitner box तुम्हें चुपचाप वापस ले आता है। रोज़ का दबाव नहीं।
आसान wins
बंगाली बोलने वाले ये पहले से जानते हैं.
वो शब्द जो बंगाली और अंग्रेज़ी में लगभग एक जैसे दिखते या sound करते हैं. पहले ही दिन से free vocabulary.
उधार लिया शब्द
उधार लिया शब्द
उधार लिया शब्द
उधार लिया शब्द
उधार लिया शब्द
उधार लिया शब्द
ध्यान दो
जिन जालों में बंगाली बोलने वाले अक्सर फँसते हैं.
False friends, छूटी हुई sounds और वो patterns जिनके बारे में school ने कभी नहीं बताया.
बंगाली एक ही आवाज़ रखती है जहाँ अंग्रेज़ी में दो हैं। Vest और west घुलमिल जाते हैं।
बंगाली में he और she के लिए एक ही pronoun है। अंग्रेज़ी choose करने पर मजबूर करती है।
बंगाली article लगभग नहीं लगाती। अंग्रेज़ी लगभग हर noun phrase में article माँगती है।
बंगाली सवाल intonation से बनाती है। अंग्रेज़ी को do-support चाहिए: "do you go?", न कि "you go?"।
बंगाली continuous को आज़ादी से इस्तेमाल करती है। अंग्रेज़ी आदत के लिए simple present पसंद करती है: "I work in Dhaka" बेहतर है "I am working in Dhaka" से, अगर नौकरी की बात हो।
सैंपल शब्द
अभी आज़माने के लिए असली अंग्रेज़ी चैलेंज।
Cool Mate फ़ीड का एक स्वाद। किसी भी कार्ड पर टैप कीजिए और क्लिप, ऑडियो, उदाहरण और बंगाली अनुवाद देखिए।
नए challenges publish हो रहे हैं. थोड़ी देर में फिर देखो.
कहाँ से शुरू करें
तुम्हारी reality से match करने वाला starting level चुनो.
ज़्यादातर बंगाली बोलने वालों के लिए हम A2 suggest करते हैं.
ज़्यादातर बंगाली बोलने वाले A2 से शुरू करते हैं। अगर स्कूल वाली अंग्रेज़ी जमी नहीं, तो A1 कुछ हफ्तों में base दोबारा खड़ी कर देता है।
यह कैसे काम करता है
वैसे बना जैसे याददाश्त वाक़ई काम करती है।
फ़्रेज़ वैसी सीखिए जैसी असल में बोली जाती है।
हर चैलेंज किसी असली शो, न्यूज़ क्लिप या टॉक का 3 से 15 सेकंड का कट है। आप लय, ज़ोर और शब्दों के पीछे का चेहरा सुनते हैं।
हर क्लिप का समय तय करता एक एल्गोरिदम।
एक इनविज़िबल Leitner बॉक्स बैकग्राउंड में चलता है। हर शब्द ठीक उस पल लौटता है जब आप उसे भूलने वाले होते हैं। मेमोरी रिसर्च के पचास साल, एक टैप।
नेटिव ऑडियो, पूरी रफ़्तार और धीमी।
हर शब्द का पूरी रफ़्तार और स्लो-मो नेटिव ऑडियो है। एक टैप कीजिए और वैसे ही उच्चारण कॉपी कीजिए जैसा एक नेटिव असल में कहता है।
बारह मूल भाषाएँ।
डेफ़िनिशन, उदाहरण और ग्रामर नोट्स आपकी मूल भाषा में अनुवादित होते हैं। कभी भी बदल सकते हैं।
सवाल
बंगाली बोलने वालों के लिए अंग्रेज़ी, जवाब के साथ।
अपना CEFR level चुनें
जहाँ हैं वहीं से शुरू करें। अपनी रफ़्तार से ऊपर बढ़ें।
पहले 500 शब्द, जो बाकी सब कुछ खोल देते हैं।
A1 अंग्रेज़ी खोलें →असली बातचीत करो, चाहे छोटी ही क्यों न हो।
A2 अंग्रेज़ी खोलें →थ्रेशोल्ड लेवल। जहाँ अंग्रेज़ी तुम्हारे लिए काम करने लगती है।
B1 अंग्रेज़ी खोलें →जहाँ अनुवाद बंद होता है और अंग्रेज़ी में सोचना शुरू।
B2 अंग्रेज़ी खोलें →अपनी मातृभाषा वाला personality वाला आदमी बनो, अंग्रेज़ी में भी।
C1 अंग्रेज़ी खोलें →अच्छे दिन में, confident नेटिव से अलग पहचानना मुश्किल।
C2 अंग्रेज़ी खोलें →फ़ोन से स्कैन करें