Take your word for it vs Trust
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Take your word for it
InformalTop 3000 (comum)
Trust
Top 1000 (muito comum)B2noun
Mais formal: TrustMais comum: Trust
| Take your word for it | Trust | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //teɪk jɔː wɜːd fə rɪt//🇺🇸 //teɪk jɔʊr wɜrd fɔr ɪt// | 🇬🇧 /["/trʌst/"]/🇺🇸 /["/trʌst/"]/ |
| Significado | Acreditar em alguém sem prova.To believe someone without proof. | Acreditar em alguém ou em algo.To believe in someone or something. |
| Exemplo | If you say it's safe, I'll just take your word for it. | Her trust in him was unwavering, even when others doubted him. |
| Registro | Informal | Neutro |
| Quão comum | Top 3000 (comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Nível CEFR | - | B2 |
| Classe gramatical | noun | |
| Colocações | take someone's word for it, trust someone's word, believe without proof | great, absolute, complete, have, place, put, exist, trust among, trust between, trust for, a breach of trust, a lack of trust, a position of trust, offshore, investment, unit, hold something in, hold something on, keep something in, account, assets, fund, in trust, trust for, independent, charitable, non-profit, manage, run, own, manage, run, trust for |
| Antônimos | distrust, doubt | distrust, mistrust |
| Erros comuns | Confused with 'take your time' which has a different meaning., Used in formal situations where it may seem out of place., Adding unnecessary words like 'that' (correct: 'I'll take your word for it'). | Confused with 'rely on'—they have slightly different meanings., Using 'trust' with inanimate objects is uncommon—better to say 'rely on'., Mixing up 'trust' with 'believe'—they are similar but not interchangeable. |
| Notas de uso | Use esta expressão quando quiser mostrar confiança na opinião de alguém. É informal e adequada entre amigos, mas pode parecer desrespeitoso em ambientes formais.Use this phrase when you want to show trust in someone's opinion. It's informal and suitable among friends, but may seem disrespectful in formal settings. | Use 'confiança' em contextos neutros como relacionamentos pessoais ou negócios. Evite usá-la onde o ceticismo é implícito, como em relatórios formais.Use 'trust' in neutral contexts like personal relationships or business. Avoid using it where skepticism is implied, such as in formal reports. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Take your word for it vs Trust
Qual é a diferença entre Take your word for it e Trust?
Take your word for it: To believe someone without proof. Trust: To believe in someone or something.
Qual é mais formal: Take your word for it e Trust?
Trust é a mais formal entre elas.
Qual é mais comum: Take your word for it e Trust?
Trust é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Take your word for it: If you say it's safe, I'll just take your word for it. Trust: Her trust in him was unwavering, even when others doubted him.
Posso usar Take your word for it e Trust de forma intercambiável?
Nem sempre. Take your word for it e Trust são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.