Take your word for it vs Trust

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Take your word for it

InformaleTop 3000 (comune)

Trust

Top 1000 (molto comune)B2noun
Più formale: TrustPiù comune: Trust
 Take your word for itTrust
Pronuncia🇬🇧 //teɪk jɔː wɜːd fə rɪt//🇺🇸 //teɪk jɔʊr wɜrd fɔr ɪt//🇬🇧 /["/trʌst/"]/🇺🇸 /["/trʌst/"]/
SignificatoCredere a qualcuno senza prove.To believe someone without proof.Credere in qualcuno o qualcosa.To believe in someone or something.
EsempioIf you say it's safe, I'll just take your word for it.Her trust in him was unwavering, even when others doubted him.
RegistroInformaleNeutro
Quanto è comuneTop 3000 (comune)Top 1000 (molto comune)
Livello CEFR-B2
Categoria grammaticalenoun
Collocazionitake someone's word for it, trust someone's word, believe without proofgreat, absolute, complete, have, place, put, exist, trust among, trust between, trust for, a breach of trust, a lack of trust, a position of trust, offshore, investment, unit, hold something in, hold something on, keep something in, account, assets, fund, in trust, trust for, independent, charitable, non-profit, manage, run, own, manage, run, trust for
Contraridistrust, doubtdistrust, mistrust
Errori comuniConfused with 'take your time' which has a different meaning., Used in formal situations where it may seem out of place., Adding unnecessary words like 'that' (correct: 'I'll take your word for it').Confused with 'rely on'—they have slightly different meanings., Using 'trust' with inanimate objects is uncommon—better to say 'rely on'., Mixing up 'trust' with 'believe'—they are similar but not interchangeable.
Note d'usoUsa questa frase quando vuoi mostrare fiducia nell'opinione di qualcuno. È informale e adatta tra amici, ma potrebbe sembrare irrispettosa in contesti formali.Use this phrase when you want to show trust in someone's opinion. It's informal and suitable among friends, but may seem disrespectful in formal settings.Usa 'fiducia' in contesti neutri come relazioni personali o affari. Evita di usarlo dove è implicito scetticismo, come nei rapporti formali.Use 'trust' in neutral contexts like personal relationships or business. Avoid using it where skepticism is implied, such as in formal reports.

Guardalo in clip reali

Take your word for it
Trust

Domande frequenti: Take your word for it vs Trust

Qual è la differenza tra Take your word for it e Trust?

Take your word for it: To believe someone without proof. Trust: To believe in someone or something.

Quale è più formale: Take your word for it e Trust?

Trust è la più formale tra queste.

Quale è più comune: Take your word for it e Trust?

Trust è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Take your word for it: If you say it's safe, I'll just take your word for it. Trust: Her trust in him was unwavering, even when others doubted him.

Posso usare Take your word for it e Trust in modo intercambiabile?

Non sempre. Take your word for it e Trust sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati