Accept vs Take your word for it
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
Accept
Top 1000 (molto comune)A2verb
Take your word for it
InformaleTop 3000 (comune)
Più formale: AcceptPiù comune: Accept
| Accept | Take your word for it | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 /["/əkˈsept/","/əkˈsepts/","/əkˈseptɪd/","/əkˈseptɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əkˈsept/","/əkˈsepts/","/əkˈseptɪd/","/əkˈseptɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //teɪk jɔː wɜːd fə rɪt//🇺🇸 //teɪk jɔʊr wɜrd fɔr ɪt// |
| Significato | Essere d'accordo nel ricevere qualcosa o nel credere che sia vero.To agree to receive something or to believe it is true. | Credere a qualcuno senza prove.To believe someone without proof. |
| Esempio | I am happy to accept your invitation to the party. | If you say it's safe, I'll just take your word for it. |
| Registro | Neutro | Informale |
| Quanto è comune | Top 1000 (molto comune) | Top 3000 (comune) |
| Livello CEFR | A2 | - |
| Categoria grammaticale | verb | |
| Collocazioni | eagerly, gladly, graciously, be glad to, be happy to, be reluctant to, from, happily, readily, fully, be happy to, be prepared to, be ready to, be commonly accepted, be generally accepted, be universally accepted, eagerly, gladly, graciously, be glad to, be happy to, be reluctant to, from, happily, readily, fully, be happy to, be prepared to, be ready to, be commonly accepted, be generally accepted, be universally accepted, happily, readily, fully, be happy to, be prepared to, be ready to, be commonly accepted, be generally accepted, be universally accepted | take someone's word for it, trust someone's word, believe without proof |
| Contrari | reject, decline, refuse | distrust, doubt |
| Errori comuni | Confused with 'except' - remember 'accept' means to receive., Using 'accept' without an object - always specify what is being accepted., Mixing up 'accept' and 'admit' - 'accept' is about receiving, while 'admit' often implies recognition. | Confused with 'take your time' which has a different meaning., Used in formal situations where it may seem out of place., Adding unnecessary words like 'that' (correct: 'I'll take your word for it'). |
| Note d'uso | Usato quando qualcuno accetta qualcosa che gli viene offerto, come un invito o una proposta. È appropriato sia in contesti formali che informali, ma potrebbe essere meno comune nel linguaggio molto informale.Used when someone agrees to something offered, like an invitation or a proposal. It's appropriate in both formal and casual contexts but may become less common in very informal speech. | Usa questa frase quando vuoi mostrare fiducia nell'opinione di qualcuno. È informale e adatta tra amici, ma potrebbe sembrare irrispettosa in contesti formali.Use this phrase when you want to show trust in someone's opinion. It's informal and suitable among friends, but may seem disrespectful in formal settings. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: Accept vs Take your word for it
Qual è la differenza tra Accept e Take your word for it?
Accept: To agree to receive something or to believe it is true. Take your word for it: To believe someone without proof.
Quale è più formale: Accept e Take your word for it?
Accept è la più formale tra queste.
Quale è più comune: Accept e Take your word for it?
Accept è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
Accept: I am happy to accept your invitation to the party. Take your word for it: If you say it's safe, I'll just take your word for it.
Posso usare Accept e Take your word for it in modo intercambiabile?
Non sempre. Accept e Take your word for it sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.