Accept بمقابلہ Take your word for it

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

Accept

اوپر کے 1000 (بہت عام)A2verb

Take your word for it

غیر رسمیاوپر کے 3000 (عام)
سب سے رسمی: Acceptسب سے عام: Accept
 AcceptTake your word for it
تلفظ🇬🇧 /["/əkˈsept/","/əkˈsepts/","/əkˈseptɪd/","/əkˈseptɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əkˈsept/","/əkˈsepts/","/əkˈseptɪd/","/əkˈseptɪŋ/"]/🇬🇧 //teɪk jɔː wɜːd fə rɪt//🇺🇸 //teɪk jɔʊr wɜrd fɔr ɪt//
مطلبکسی چیز کو وصول کرنے پر راضی ہونا یا اسے سچ ماننا۔To agree to receive something or to believe it is true.بغیر ثبوت کے کسی پر یقین کرنا۔To believe someone without proof.
مثالI am happy to accept your invitation to the party.If you say it's safe, I'll just take your word for it.
رجسٹرغیر جانبدارغیر رسمی
کتنا عاماوپر کے 1000 (بہت عام)اوپر کے 3000 (عام)
CEFR سطحA2-
حصہ کلامverb
ہم نشینیeagerly, gladly, graciously, be glad to, be happy to, be reluctant to, from, happily, readily, fully, be happy to, be prepared to, be ready to, be commonly accepted, be generally accepted, be universally accepted, eagerly, gladly, graciously, be glad to, be happy to, be reluctant to, from, happily, readily, fully, be happy to, be prepared to, be ready to, be commonly accepted, be generally accepted, be universally accepted, happily, readily, fully, be happy to, be prepared to, be ready to, be commonly accepted, be generally accepted, be universally acceptedtake someone's word for it, trust someone's word, believe without proof
متضادreject, decline, refusedistrust, doubt
عام غلطیاںConfused with 'except' - remember 'accept' means to receive., Using 'accept' without an object - always specify what is being accepted., Mixing up 'accept' and 'admit' - 'accept' is about receiving, while 'admit' often implies recognition.Confused with 'take your time' which has a different meaning., Used in formal situations where it may seem out of place., Adding unnecessary words like 'that' (correct: 'I'll take your word for it').
استعمال کے نکاتیہ اس وقت استعمال ہوتا ہے جب کوئی شخص پیش کی گئی کسی چیز، جیسے دعوت یا تجویز، پر متفق ہو جائے۔ یہ رسمی اور غیر رسمی دونوں سیاق و سباق میں مناسب ہے لیکن بہت غیر رسمی گفتگو میں کم عام ہو سکتا ہے۔Used when someone agrees to something offered, like an invitation or a proposal. It's appropriate in both formal and casual contexts but may become less common in very informal speech.اس جملے کا استعمال اس وقت کریں جب آپ کسی کی رائے پر بھروسہ ظاہر کرنا چاہتے ہیں۔ یہ غیر رسمی ہے اور دوستوں کے درمیان موزوں ہے، لیکن رسمی ترتیبات میں توہین آمیز لگ سکتا ہے۔Use this phrase when you want to show trust in someone's opinion. It's informal and suitable among friends, but may seem disrespectful in formal settings.

اسے اصل کلپس میں دیکھیں

Accept
Take your word for it

اکثر پوچھے گئے سوالات: Accept بمقابلہ Take your word for it

Accept اور Take your word for it میں کیا فرق ہے؟

Accept: To agree to receive something or to believe it is true. Take your word for it: To believe someone without proof.

کون سا زیادہ رسمی ہے: Accept اور Take your word for it؟

ان میں Accept سب سے رسمی ہے۔

کون سا زیادہ عام ہے: Accept اور Take your word for it؟

روزمرہ انگریزی میں Accept سب سے عام ہے۔

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

Accept: I am happy to accept your invitation to the party. Take your word for it: If you say it's safe, I'll just take your word for it.

کیا میں Accept اور Take your word for it کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ Accept اور Take your word for it ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔

متعلقہ موازنے