Take your word for it vs Trust
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Take your word for it
InformalTop 3000 (común)
Trust
Top 1000 (muy común)B2noun
Más formal: TrustMás común: Trust
| Take your word for it | Trust | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 //teɪk jɔː wɜːd fə rɪt//🇺🇸 //teɪk jɔʊr wɜrd fɔr ɪt// | 🇬🇧 /["/trʌst/"]/🇺🇸 /["/trʌst/"]/ |
| Significado | Creerle a alguien sin pruebas.To believe someone without proof. | Creer en alguien o algo.To believe in someone or something. |
| Ejemplo | If you say it's safe, I'll just take your word for it. | Her trust in him was unwavering, even when others doubted him. |
| Registro | Informal | Neutral |
| Qué tan común | Top 3000 (común) | Top 1000 (muy común) |
| Nivel CEFR | - | B2 |
| Categoría gramatical | noun | |
| Colocaciones | take someone's word for it, trust someone's word, believe without proof | great, absolute, complete, have, place, put, exist, trust among, trust between, trust for, a breach of trust, a lack of trust, a position of trust, offshore, investment, unit, hold something in, hold something on, keep something in, account, assets, fund, in trust, trust for, independent, charitable, non-profit, manage, run, own, manage, run, trust for |
| Antónimos | distrust, doubt | distrust, mistrust |
| Errores comunes | Confused with 'take your time' which has a different meaning., Used in formal situations where it may seem out of place., Adding unnecessary words like 'that' (correct: 'I'll take your word for it'). | Confused with 'rely on'—they have slightly different meanings., Using 'trust' with inanimate objects is uncommon—better to say 'rely on'., Mixing up 'trust' with 'believe'—they are similar but not interchangeable. |
| Notas de uso | Usa esta frase cuando quieras mostrar confianza en la opinión de alguien. Es informal y adecuada entre amigos, pero puede parecer irrespetuosa en entornos formales.Use this phrase when you want to show trust in someone's opinion. It's informal and suitable among friends, but may seem disrespectful in formal settings. | Usa 'confianza' en contextos neutrales como relaciones personales o negocios. Evita usarlo donde se implique escepticismo, como en informes formales.Use 'trust' in neutral contexts like personal relationships or business. Avoid using it where skepticism is implied, such as in formal reports. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Take your word for it vs Trust
¿Cuál es la diferencia entre Take your word for it y Trust?
Take your word for it: To believe someone without proof. Trust: To believe in someone or something.
¿Cuál es más formal: Take your word for it y Trust?
Trust es la más formal de estas.
¿Cuál es más común: Take your word for it y Trust?
Trust es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Take your word for it: If you say it's safe, I'll just take your word for it. Trust: Her trust in him was unwavering, even when others doubted him.
¿Puedo usar Take your word for it y Trust indistintamente?
No siempre. Take your word for it y Trust están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.