Believe vs Take your word for it
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Believe
Top 1000 (muito comum)A1verb
Take your word for it
InformalTop 3000 (comum)
Mais formal: BelieveMais comum: Believe
| Believe | Take your word for it | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/bɪˈliːv/","/bɪˈliːvz/","/bɪˈliːvd/","/bɪˈliːvɪŋ/"]/🇺🇸 /["/bɪˈliːv/","/bɪˈliːvz/","/bɪˈliːvd/","/bɪˈliːvɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //teɪk jɔː wɜːd fə rɪt//🇺🇸 //teɪk jɔʊr wɜrd fɔr ɪt// |
| Significado | achar que algo é verdadeto think that something is true | Acreditar em alguém sem prova.To believe someone without proof. |
| Exemplo | I believe in fairytales. | If you say it's safe, I'll just take your word for it. |
| Registro | Neutro | Informal |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 3000 (comum) |
| Nível CEFR | A1 | - |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | deeply, fervently, firmly, cannot, be hard to, give somebody to, can hardly believe something, can scarcely believe something, not believe a word of something, deeply, fervently, firmly, cannot, be hard to, give somebody to, can hardly believe something, can scarcely believe something, not believe a word of something, deeply, fervently, firmly, cannot, be hard to, give somebody to, can hardly believe something, can scarcely believe something, not believe a word of something | take someone's word for it, trust someone's word, believe without proof |
| Antônimos | deny, doubt | distrust, doubt |
| Erros comuns | Confused with 'believe in' (which means to trust in the existence or value of something)., Using 'believe' without an object (e.g., 'I believe.' should specify what)., Mixing 'believe' with 'think' when conveying certainty (they have slight differences). | Confused with 'take your time' which has a different meaning., Used in formal situations where it may seem out of place., Adding unnecessary words like 'that' (correct: 'I'll take your word for it'). |
| Notas de uso | Mais usado em declarações de fé ou confiança. Evite em escrita formal ao expressar dúvida; em vez disso, use 'considerar' ou 'ter em mente'.Most often used in statements of faith or trust. Avoid in formal writing when expressing doubt; instead, use 'consider' or 'regard'. | Use esta expressão quando quiser mostrar confiança na opinião de alguém. É informal e adequada entre amigos, mas pode parecer desrespeitoso em ambientes formais.Use this phrase when you want to show trust in someone's opinion. It's informal and suitable among friends, but may seem disrespectful in formal settings. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Believe vs Take your word for it
Qual é a diferença entre Believe e Take your word for it?
Believe: to think that something is true Take your word for it: To believe someone without proof.
Qual é mais formal: Believe e Take your word for it?
Believe é a mais formal entre elas.
Qual é mais comum: Believe e Take your word for it?
Believe é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Believe: I believe in fairytales. Take your word for it: If you say it's safe, I'll just take your word for it.
Posso usar Believe e Take your word for it de forma intercambiável?
Nem sempre. Believe e Take your word for it são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.