Hold up vs Pause

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Hold up

InformalTop 2000 (comum)

Pause

Top 1000 (muito comum)B2verb
Mais formal: PauseMais comum: Pause
 Hold upPause
Pronúncia🇬🇧 //həʊld ʌp//🇺🇸 //hoʊld ʌp//🇬🇧 /["/pɔːz/","/ˈpɔːzɪz/","/pɔːzd/","/ˈpɔːzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/pɔːz/","/ˈpɔːzɪz/","/pɔːzd/","/ˈpɔːzɪŋ/"]/
SignificadoParar ou atrasar algo.To stop or delay something.Parar por um tempinho.To stop for a short time.
ExemploCan you hold up for a moment?Anita paused for a moment, then said: ‘All right’.
RegistroInformalNeutro
Quão comumTop 2000 (comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFR-B2
Classe gramaticalverb
Colocaçõeshold up a sign, hold up traffic, hold up someonebriefly, (for) a moment, momentarily, pause for breath, pause for thought, pause only long enough to do something
Antônimosspeed up, continuecontinue, proceed
Erros comunsConfused with 'hold back' which means to restrain., Incorrectly using it as 'held up by' instead of 'held up due to'.Confusing 'pause' with 'cause' in pronunciation., Using 'paws' (like animal feet) instead of 'pause'., Incorrectly using 'pausing' as a noun instead of a verb.
Notas de usoUsado em conversas informais; pode ser apropriado para situações que envolvem atrasos ou interrupções. Evite em escrita formal.Used in casual conversation; can be appropriate for situations involving delays or interruptions. Avoid in formal writing.Pode ser usado tanto na fala quanto na escrita, em situações casuais ou formais. Talvez não seja a melhor palavra em discursos muito formais, onde um termo mais estruturado pode ser necessário.Used in both spoken and written language; appropriate in casual and formal settings. Avoid in very formal speeches where a more structured term may be needed.

Veja em clipes reais

Hold up

Perguntas frequentes: Hold up vs Pause

Qual é a diferença entre Hold up e Pause?

Hold up: To stop or delay something. Pause: To stop for a short time.

Qual é mais formal: Hold up e Pause?

Pause é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: Hold up e Pause?

Pause é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Hold up: Can you hold up for a moment? Pause: Anita paused for a moment, then said: ‘All right’.

Posso usar Hold up e Pause de forma intercambiável?

Nem sempre. Hold up e Pause são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas