Hold up بمقابلہ Pause
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Hold up
غیر رسمیاوپر کے 2000 (عام)
Pause
اوپر کے 1000 (بہت عام)B2verb
سب سے رسمی: Pauseسب سے عام: Pause
| Hold up | Pause | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //həʊld ʌp//🇺🇸 //hoʊld ʌp// | 🇬🇧 /["/pɔːz/","/ˈpɔːzɪz/","/pɔːzd/","/ˈpɔːzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/pɔːz/","/ˈpɔːzɪz/","/pɔːzd/","/ˈpɔːzɪŋ/"]/ |
| مطلب | کسی چیز کو روکنا یا تاخیر کرنا۔To stop or delay something. | تھوڑی دیر کے لیے رک جانا۔To stop for a short time. |
| مثال | Can you hold up for a moment? | Anita paused for a moment, then said: ‘All right’. |
| رجسٹر | غیر رسمی | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 1000 (بہت عام) |
| CEFR سطح | - | B2 |
| حصہ کلام | verb | |
| ہم نشینی | hold up a sign, hold up traffic, hold up someone | briefly, (for) a moment, momentarily, pause for breath, pause for thought, pause only long enough to do something |
| متضاد | speed up, continue | continue, proceed |
| عام غلطیاں | Confused with 'hold back' which means to restrain., Incorrectly using it as 'held up by' instead of 'held up due to'. | Confusing 'pause' with 'cause' in pronunciation., Using 'paws' (like animal feet) instead of 'pause'., Incorrectly using 'pausing' as a noun instead of a verb. |
| استعمال کے نکات | عام گفتگو میں استعمال ہوتا ہے؛ تاخیر یا رکاوٹ کے معاملات میں مناسب ہو سکتا ہے۔ رسمی تحریر میں استعمال سے گریز کریں۔Used in casual conversation; can be appropriate for situations involving delays or interruptions. Avoid in formal writing. | بول چال اور تحریری دونوں زبانوں میں استعمال ہوتا ہے؛ غیر رسمی اور رسمی دونوں ماحول میں مناسب ہے۔ بہت رسمی تقریروں میں استعمال سے گریز کریں جہاں زیادہ منظم اصطلاح کی ضرورت ہو سکتی ہے۔Used in both spoken and written language; appropriate in casual and formal settings. Avoid in very formal speeches where a more structured term may be needed. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Hold up بمقابلہ Pause
Hold up اور Pause میں کیا فرق ہے؟
Hold up: To stop or delay something. Pause: To stop for a short time.
کون سا زیادہ رسمی ہے: Hold up اور Pause؟
ان میں Pause سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ عام ہے: Hold up اور Pause؟
روزمرہ انگریزی میں Pause سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Hold up: Can you hold up for a moment? Pause: Anita paused for a moment, then said: ‘All right’.
کیا میں Hold up اور Pause کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Hold up اور Pause ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔