Hold up vs Pause

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Hold up

InformalTop 2000 (común)

Pause

Top 1000 (muy común)B2verb
Más formal: PauseMás común: Pause
 Hold upPause
Pronunciación🇬🇧 //həʊld ʌp//🇺🇸 //hoʊld ʌp//🇬🇧 /["/pɔːz/","/ˈpɔːzɪz/","/pɔːzd/","/ˈpɔːzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/pɔːz/","/ˈpɔːzɪz/","/pɔːzd/","/ˈpɔːzɪŋ/"]/
SignificadoDetener o retrasar algo.To stop or delay something.Parar un ratito.To stop for a short time.
EjemploCan you hold up for a moment?Anita paused for a moment, then said: ‘All right’.
RegistroInformalNeutral
Qué tan comúnTop 2000 (común)Top 1000 (muy común)
Nivel CEFR-B2
Categoría gramaticalverb
Colocacioneshold up a sign, hold up traffic, hold up someonebriefly, (for) a moment, momentarily, pause for breath, pause for thought, pause only long enough to do something
Antónimosspeed up, continuecontinue, proceed
Errores comunesConfused with 'hold back' which means to restrain., Incorrectly using it as 'held up by' instead of 'held up due to'.Confusing 'pause' with 'cause' in pronunciation., Using 'paws' (like animal feet) instead of 'pause'., Incorrectly using 'pausing' as a noun instead of a verb.
Notas de usoSe usa en conversaciones informales; puede ser apropiado para situaciones que implican retrasos o interrupciones. Evitar en escritura formal.Used in casual conversation; can be appropriate for situations involving delays or interruptions. Avoid in formal writing.Se usa tanto al hablar como al escribir; sirve para situaciones informales y formales. Evítalo en discursos muy formales donde se necesite un término más estructurado.Used in both spoken and written language; appropriate in casual and formal settings. Avoid in very formal speeches where a more structured term may be needed.

Míralo en clips reales

Hold up

Preguntas frecuentes: Hold up vs Pause

¿Cuál es la diferencia entre Hold up y Pause?

Hold up: To stop or delay something. Pause: To stop for a short time.

¿Cuál es más formal: Hold up y Pause?

Pause es la más formal de estas.

¿Cuál es más común: Hold up y Pause?

Pause es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Hold up: Can you hold up for a moment? Pause: Anita paused for a moment, then said: ‘All right’.

¿Puedo usar Hold up y Pause indistintamente?

No siempre. Hold up y Pause están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas