At ease vs You weren't under an emotional stress

When to use each in English, with meaning, register, and examples.

At ease

Top 3,000 (common)

You weren't under an emotional stress

Beyond 10,000 (less common)
Most common: At ease
 At easeYou weren't under an emotional stress
Pronunciation🇬🇧 //ət iːz//🇺🇸 //ət iːz//🇬🇧 //juː ˈwɜːrənt ˈʌndər ən ɪˈməʊʃənl strɛs//🇺🇸 //juː ˈwɜːrnt ˈʌndər ən ɪˈmoʊʃənl strɛs//
MeaningTo feel relaxed and comfortable.You were not feeling emotional pressure.
ExampleAfter a long day, I felt completely at ease in my favorite chair.After the meeting, she realized you weren't under an emotional stress.
RegisterNeutralNeutral
How commonTop 3,000 (common)Beyond 10,000 (less common)
Collocationsfeel at ease, be at ease, make someone feel at easeexperiencing emotional stress, feeling under pressure, managing emotional stress
Antonyms-under emotional stress, emotionally overwhelmed
Common mistakesConfused with 'at peace' which has a different meaning., Used inappropriately in tense situations where relaxation isn't suitable.Confused with terms related to physical stress., Used in a context when emotional stress is evident., Misunderstood as meaning 'you were calm' rather than 'no emotional stress was present.'
Usage notesUse 'at ease' to refer to a relaxed state. Appropriate in both formal and casual contexts, but avoid in very serious situations.Usually used when discussing someone's mental state. It's not appropriate in very casual conversations or when discussing physical stress.

See it in real clips

At ease
You weren't under an emotional stress

Frequently asked questions: At ease vs You weren't under an emotional stress

What's the difference between At ease and You weren't under an emotional stress?

At ease: To feel relaxed and comfortable. You weren't under an emotional stress: You were not feeling emotional pressure.

Which is more common: At ease and You weren't under an emotional stress?

At ease is the most common in everyday English.

Can you show an example of each?

At ease: After a long day, I felt completely at ease in my favorite chair. You weren't under an emotional stress: After the meeting, she realized you weren't under an emotional stress.

Can I use At ease and You weren't under an emotional stress interchangeably?

Not always. At ease and You weren't under an emotional stress are related and overlap in some contexts, but they differ in register, how common they are, and usage, so swapping one for another can change the meaning or tone. Check the differences above before substituting.

Related comparisons