Meaning of I hope this goes without saying
An expression meaning something is obvious and does not need further explanation.
In simple words: I assume you already understand this.
I hope this goes without saying in a sentence
- I hope this goes without saying, but please be respectful during the meeting.
- I hope this goes without saying; we can't share confidential information.
- I hope this goes without saying that teamwork is essential for our success.
- While I hope this goes without saying, cleanliness is vital in the kitchen.
- I hope this goes without saying: always double-check your work before submission.
How to use I hope this goes without saying
Commonly used to express an obvious point. Suitable in both formal and informal contexts but avoid in overly casual situations.
Grammar pattern
standalone expression
Memory hint
Think of hoping a message reaches you clearly without needing to be repeated.
Related words
Collocations with I hope this goes without saying
- without saying
- goes without saying
- I hope this goes
- it goes without saying that
- needless to say
Synonyms for I hope this goes without saying
- it goes without saying
- obviously
- needless to say
- it's clear that
- plainly
Common mistakes with I hope this goes without saying
- Using it when the point is not obvious.
- Confusing it with literal meanings.
- Adding unnecessary words that complicate the phrase.
Compare I hope this goes without saying with Obviously, Needless to say
I hope this goes without saying appears in
I hope this goes without saying in other languages
- Arabicالعربية
أتمنى أن يكون هذا بديهياً
أفترض أنك تفهم هذا بالفعل.
- Bengaliবাংলা
আশা করি এটা না বললেও চলবে
আমি ধরে নিচ্ছি আপনি এটা ইতিমধ্যেই বোঝেন।
- GermanDeutsch
Ich hoffe, das versteht sich von selbst
Ich gehe davon aus, dass du das schon verstehst.
- SpanishEspañol
Espero que se entienda
Supongo que ya entiendes esto.
- Persianفارسی
امیدوارم این نیاز به گفتن نداشته باشد
فکر میکنم شما این را قبلاً میدانید.
- FrenchFrançais
J'espère que cela va sans dire
Je suppose que tu comprends déjà ça.
- Hindiहिन्दी
मुझे उम्मीद है कि यह कहने की ज़रूरत नहीं पड़ेगी
मुझे लगता है कि आप यह पहले से ही समझते हैं।
- ItalianItaliano
Spero sia ovvio
Immagino che tu lo sappia già.
- PortuguesePortuguês
Espero que isso seja óbvio
Eu presumo que você já entende isso.
- RussianРусский
Надеюсь, это само собой разумеется
Я предполагаю, что ты уже это понимаешь.
- Urduاردو
یہ بات اظہر من الشمس ہے
مجھے امید ہے کہ آپ یہ پہلے سے ہی سمجھتے ہیں۔
- Chinese中文
不言而喻
我猜你已经懂了。
More chunks like I hope this goes without saying
- Obviously
- Needless to say
- OperationB1
the process of cutting open a part of a person’s body in order to remove or repair a damaged part
- How we liking that
A casual way to ask for opinions or feelings about something.
- We never used that before
A statement indicating an item or method was not previously utilized.
- Mint
A plant used for flavoring or a place that produces coins.
People also search for
- I hope this goes without saying meaning
- meaning of I hope this goes without saying
- I hope this goes without saying definition
- define I hope this goes without saying
- what does I hope this goes without saying mean
- I hope this goes without saying means
- how to use I hope this goes without saying
Frequently asked questions about I hope this goes without saying
What does I hope this goes without saying mean?
I assume you already understand this.
What is the definition of I hope this goes without saying?
An expression meaning something is obvious and does not need further explanation.
How do you use I hope this goes without saying in a sentence?
I hope this goes without saying, but please be respectful during the meeting.
Can you give another example of I hope this goes without saying?
I hope this goes without saying; we can't share confidential information.
What are synonyms for I hope this goes without saying?
Common alternatives include it goes without saying, obviously, needless to say, it's clear that, plainly.
What words go with I hope this goes without saying?
It commonly pairs with without saying, goes without saying, I hope this goes, it goes without saying that, needless to say.
What are common mistakes when using I hope this goes without saying?
Using it when the point is not obvious. Confusing it with literal meanings. Adding unnecessary words that complicate the phrase.
How do you pronounce I hope this goes without saying?
US: //aɪ hoʊp ðɪs ɡoʊz wɪˈðaʊt ˈseɪɪŋ//, UK: //aɪ hoʊp ðɪs ɡoʊz wɪˈðaʊt ˈseɪɪŋ//. Listen to the audio above to hear native pronunciation.
When should I use I hope this goes without saying?
Commonly used to express an obvious point. Suitable in both formal and informal contexts but avoid in overly casual situations.
