Vow vs You gave us your word

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Vow

FormalTop 3000 (comum)C1verb

You gave us your word

Top 2000 (comum)
Mais formal: VowMais comum: You gave us your word
 VowYou gave us your word
Pronúncia🇬🇧 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/🇺🇸 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/🇬🇧 //jʊ ɡeɪv ʌs jɔː wɜːd//🇺🇸 //ju ɡeɪv ʌs jʊr wɝːd//
SignificadoUma promessa séria de fazer algo.A serious promise to do something.You made a promise or commitment.
ExemploShe vowed never to speak to him again.When you said you'd help, you gave us your word.
RegistroFormalNeutro
Quão comumTop 3000 (comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFRC1-
Classe gramaticalverb
Colocaçõesquietly, silently, to, vow never to do something, vow revenge, vow revenge against somebodygive your word, break your word, keep your word, take someone's word, trust someone's word
Antônimosbreak, violate-
Erros comunsConfused with 'cow' — they sound similar but have different meanings., Using in informal contexts — 'vow' is too strong for casual promises.Confused with 'You gave us your words' - 'word' in this context is singular., Using it when informal language is more appropriate., Misunderstanding the nuance of 'word' as a promise versus literal words.
Notas de usoUse 'vow' (prometer solemnemente/jurar) ao fazer um compromisso sério, muitas vezes em situações formais como casamentos ou cerimônias. Evite em conversas casuais.Use 'vow' when making a serious commitment, often in formal situations like weddings or ceremonies. Avoid in casual conversations.Typically used to emphasize trust or commitment. Suitable in both spoken and written language, often in serious or personal contexts.

Veja em clipes reais

You gave us your word

Perguntas frequentes: Vow vs You gave us your word

Qual é a diferença entre Vow e You gave us your word?

Vow: A serious promise to do something. You gave us your word: You made a promise or commitment.

Qual é mais formal: Vow e You gave us your word?

Vow é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: Vow e You gave us your word?

You gave us your word é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Vow: She vowed never to speak to him again. You gave us your word: When you said you'd help, you gave us your word.

Posso usar Vow e You gave us your word de forma intercambiável?

Nem sempre. Vow e You gave us your word são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas