Vow বনাম You gave us your word
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Vow
আনুষ্ঠানিকশীর্ষ 3000 (প্রচলিত)C1verb
You gave us your word
শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক: Vowসবচেয়ে প্রচলিত: You gave us your word
| Vow | You gave us your word | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/🇺🇸 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //jʊ ɡeɪv ʌs jɔː wɜːd//🇺🇸 //ju ɡeɪv ʌs jʊr wɝːd// |
| অর্থ | কিছু করার একটি গুরুতর প্রতিশ্রুতি।A serious promise to do something. | You made a promise or commitment. |
| উদাহরণ | She vowed never to speak to him again. | When you said you'd help, you gave us your word. |
| রেজিস্টার | আনুষ্ঠানিক | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 3000 (প্রচলিত) | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | C1 | - |
| পদ | verb | |
| সহাবস্থান | quietly, silently, to, vow never to do something, vow revenge, vow revenge against somebody | give your word, break your word, keep your word, take someone's word, trust someone's word |
| বিপরীত | break, violate | - |
| সাধারণ ভুল | Confused with 'cow' — they sound similar but have different meanings., Using in informal contexts — 'vow' is too strong for casual promises. | Confused with 'You gave us your words' - 'word' in this context is singular., Using it when informal language is more appropriate., Misunderstanding the nuance of 'word' as a promise versus literal words. |
| ব্যবহারের নোট | গুরুতর প্রতিশ্রুতি দেওয়ার সময় 'vow' ব্যবহার করুন, প্রায়শই বিয়ে বা অনুষ্ঠানের মতো আনুষ্ঠানিক পরিস্থিতিতে। সাধারণ কথোপকথনে এটি এড়িয়ে চলুন।Use 'vow' when making a serious commitment, often in formal situations like weddings or ceremonies. Avoid in casual conversations. | Typically used to emphasize trust or commitment. Suitable in both spoken and written language, often in serious or personal contexts. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Vow বনাম You gave us your word
Vow এবং You gave us your word-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Vow: A serious promise to do something. You gave us your word: You made a promise or commitment.
কোনটি বেশি আনুষ্ঠানিক: Vow এবং You gave us your word?
এদের মধ্যে Vow সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক।
কোনটি বেশি প্রচলিত: Vow এবং You gave us your word?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে You gave us your word সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Vow: She vowed never to speak to him again. You gave us your word: When you said you'd help, you gave us your word.
আমি কি Vow এবং You gave us your word বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Vow এবং You gave us your word সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।