I guarantee you vs I promise you vs I swear to you
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
I guarantee you
Top 2000 (comum)
I promise you
Top 2000 (comum)
I swear to you
Top 5000 (bastante comum)
| I guarantee you | I promise you | I swear to you | |
|---|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //aɪ ˈɡærənˌti jʊ//🇺🇸 //aɪ ˈɡærənˌti jʊ// | 🇬🇧 //aɪ ˈprɒmɪs jʊ//🇺🇸 //aɪ ˈprɑːmɪs ju// | 🇬🇧 //aɪ swɛə tə juː//🇺🇸 //aɪ swɛr tə ju// |
| Significado | Eu prometo que algo vai acontecer.I promise you that something will happen. | Eu vou fazer o que eu digo.I will do what I say. | I promise you that something is true. |
| Exemplo | I guarantee you will love this new restaurant. | I promise you, I will always be there for you. | I swear to you, I've never seen that man before. |
| Registro | Neutro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 2000 (comum) | Top 5000 (bastante comum) |
| Colocações | guarantee satisfaction, guarantee results, guarantee success | I promise you everything, I promise you will win, I promise you my support, I promise you won't regret it | swear to you, I swear to God, swear an oath, swear on my life, swear to tell the truth |
| Erros comuns | Omitting 'you' and saying 'I guarantee'., Using 'guarantee' with a noun directly instead of a personal pronoun., Confusing with 'ensure' which implies preventing something. | Omitting 'you' makes it incomplete., Using 'promise' without 'I' sounds unnatural., Confusing with 'I promised you' for future assurances. | Using 'I swear to you' without a clear statement following it., Confusing with 'I promise you' in informal settings., Omitting the 'to you' part, making it sound incomplete. |
| Notas de uso | Use em conversas informais a neutras para garantir alguém. Evite em escrita ou discursos muito formais.Use in informal to neutral conversations to assure someone. Avoid in highly formal writing or speeches. | Usado em vários contextos para garantir alguém. Geralmente neutro, mas pode se tornar informal em conversas casuais. Evite em situações excessivamente formais.Used in various contexts to assure someone. Generally neutral, but can become informal in casual conversations. Avoid in overly formal situations. | Used to emphasize sincerity or truthfulness. Avoid in casual contexts unless suitable for emphasis. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: I guarantee you vs I promise you vs I swear to you
Qual é a diferença entre I guarantee you, I promise you e I swear to you?
I guarantee you: I promise you that something will happen. I promise you: I will do what I say. I swear to you: I promise you that something is true.
Pode mostrar um exemplo de cada?
I guarantee you: I guarantee you will love this new restaurant. I promise you: I promise you, I will always be there for you. I swear to you: I swear to you, I've never seen that man before.
Posso usar I guarantee you, I promise you e I swear to you de forma intercambiável?
Nem sempre. I guarantee you, I promise you e I swear to you são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.