I guarantee you vs I promise you vs I swear to you
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
I guarantee you
Top 2.000 (häufig)
I promise you
Top 2.000 (häufig)
I swear to you
Top 5.000 (recht häufig)
| I guarantee you | I promise you | I swear to you | |
|---|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //aɪ ˈɡærənˌti jʊ//🇺🇸 //aɪ ˈɡærənˌti jʊ// | 🇬🇧 //aɪ ˈprɒmɪs jʊ//🇺🇸 //aɪ ˈprɑːmɪs ju// | 🇬🇧 //aɪ swɛə tə juː//🇺🇸 //aɪ swɛr tə ju// |
| Bedeutung | Ich verspreche dir, dass etwas passieren wird.I promise you that something will happen. | Ich werde tun, was ich sage.I will do what I say. | I promise you that something is true. |
| Beispiel | I guarantee you will love this new restaurant. | I promise you, I will always be there for you. | I swear to you, I've never seen that man before. |
| Register | Neutral | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Top 2.000 (häufig) | Top 5.000 (recht häufig) |
| Kollokationen | guarantee satisfaction, guarantee results, guarantee success | I promise you everything, I promise you will win, I promise you my support, I promise you won't regret it | swear to you, I swear to God, swear an oath, swear on my life, swear to tell the truth |
| Häufige Fehler | Omitting 'you' and saying 'I guarantee'., Using 'guarantee' with a noun directly instead of a personal pronoun., Confusing with 'ensure' which implies preventing something. | Omitting 'you' makes it incomplete., Using 'promise' without 'I' sounds unnatural., Confusing with 'I promised you' for future assurances. | Using 'I swear to you' without a clear statement following it., Confusing with 'I promise you' in informal settings., Omitting the 'to you' part, making it sound incomplete. |
| Hinweise zur Verwendung | Wird in informellen bis neutralen Gesprächen verwendet, um jemanden zu versichern. Vermeiden Sie es in sehr formellen Texten oder Reden.Use in informal to neutral conversations to assure someone. Avoid in highly formal writing or speeches. | Wird in verschiedenen Kontexten verwendet, um jemanden zu versichern. Im Allgemeinen neutral, kann aber in zwanglosen Gesprächen informell werden. In übermäßig formellen Situationen vermeiden.Used in various contexts to assure someone. Generally neutral, but can become informal in casual conversations. Avoid in overly formal situations. | Used to emphasize sincerity or truthfulness. Avoid in casual contexts unless suitable for emphasis. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: I guarantee you vs I promise you vs I swear to you
Was ist der Unterschied zwischen I guarantee you, I promise you und I swear to you?
I guarantee you: I promise you that something will happen. I promise you: I will do what I say. I swear to you: I promise you that something is true.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
I guarantee you: I guarantee you will love this new restaurant. I promise you: I promise you, I will always be there for you. I swear to you: I swear to you, I've never seen that man before.
Kann ich I guarantee you, I promise you und I swear to you austauschbar verwenden?
Nicht immer. I guarantee you, I promise you und I swear to you sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.