Assure vs I guarantee you
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Assure
Top 1.000 (sehr häufig)B2verb
I guarantee you
Top 2.000 (häufig)
Am häufigsten: Assure
| Assure | I guarantee you | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/əˈʃʊə(r)//əˈʃɔː(r)/","/əˈʃʊəz//əˈʃɔːz/","/əˈʃʊəd//əˈʃɔːd/","/əˈʃʊərɪŋ//əˈʃɔːrɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əˈʃʊr/","/əˈʃʊrz/","/əˈʃʊrd/","/əˈʃʊrɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //aɪ ˈɡærənˌti jʊ//🇺🇸 //aɪ ˈɡærənˌti jʊ// |
| Bedeutung | Jemanden von etwas überzeugenTo make someone feel sure about something | Ich verspreche dir, dass etwas passieren wird.I promise you that something will happen. |
| Beispiel | I assure you that everything will be fine. | I guarantee you will love this new restaurant. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 1.000 (sehr häufig) | Top 2.000 (häufig) |
| CEFR-Niveau | B2 | - |
| Wortart | verb | |
| Kollokationen | can, hasten to, of, let me assure you | guarantee satisfaction, guarantee results, guarantee success |
| Antonyme | doubt, disprove, deny | - |
| Häufige Fehler | Confused with 'ensure' which means to make certain something happens., Using it without a direct object; 'I assure that...' is incorrect., Mixing up 'assure' with 'insure' which relates to insurance. | Omitting 'you' and saying 'I guarantee'., Using 'guarantee' with a noun directly instead of a personal pronoun., Confusing with 'ensure' which implies preventing something. |
| Hinweise zur Verwendung | Verwende 'versichern', wenn du jemandem versprechen möchtest, dass etwas wahr ist oder passieren wird. Es wird oft in formelleren Situationen verwendet. Vermeide es in lockeren Gesprächen, wo einfachere Verben wie 'sagen' oder 'mitteilen' besser passen könnten.Use 'assure' when you want to promise someone that something is true or will happen. It’s often used in more formal situations. Avoid using it in casual conversations where simpler verbs like 'tell' or 'say' might fit better. | Wird in informellen bis neutralen Gesprächen verwendet, um jemanden zu versichern. Vermeiden Sie es in sehr formellen Texten oder Reden.Use in informal to neutral conversations to assure someone. Avoid in highly formal writing or speeches. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Assure vs I guarantee you
Was ist der Unterschied zwischen Assure und I guarantee you?
Assure: To make someone feel sure about something I guarantee you: I promise you that something will happen.
Was ist häufiger: Assure und I guarantee you?
Assure ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Assure: I assure you that everything will be fine. I guarantee you: I guarantee you will love this new restaurant.
Kann ich Assure und I guarantee you austauschbar verwenden?
Nicht immer. Assure und I guarantee you sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.