Assure vs I guarantee you

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Assure

Top 1000 (très courant)B2verb

I guarantee you

Top 2000 (courant)
Le plus courant: Assure
 AssureI guarantee you
Prononciation🇬🇧 /["/əˈʃʊə(r)//əˈʃɔː(r)/","/əˈʃʊəz//əˈʃɔːz/","/əˈʃʊəd//əˈʃɔːd/","/əˈʃʊərɪŋ//əˈʃɔːrɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əˈʃʊr/","/əˈʃʊrz/","/əˈʃʊrd/","/əˈʃʊrɪŋ/"]/🇬🇧 //aɪ ˈɡærənˌti jʊ//🇺🇸 //aɪ ˈɡærənˌti jʊ//
SensRendre quelqu'un sûr de quelque chose.To make someone feel sure about somethingJe te promets que quelque chose va arriver.I promise you that something will happen.
ExempleI assure you that everything will be fine.I guarantee you will love this new restaurant.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 1000 (très courant)Top 2000 (courant)
Niveau CEFRB2-
Nature grammaticaleverb
Collocationscan, hasten to, of, let me assure youguarantee satisfaction, guarantee results, guarantee success
Antonymesdoubt, disprove, deny-
Erreurs fréquentesConfused with 'ensure' which means to make certain something happens., Using it without a direct object; 'I assure that...' is incorrect., Mixing up 'assure' with 'insure' which relates to insurance.Omitting 'you' and saying 'I guarantee'., Using 'guarantee' with a noun directly instead of a personal pronoun., Confusing with 'ensure' which implies preventing something.
Notes d'usageOn utilise 'assurer' quand on veut promettre à quelqu'un que quelque chose est vrai ou va arriver. C'est souvent utilisé dans des situations plus formelles. Évite de l'utiliser dans des conversations décontractées où des verbes plus simples comme 'dire' ou 'affirmer' pourraient mieux convenir.Use 'assure' when you want to promise someone that something is true or will happen. It’s often used in more formal situations. Avoid using it in casual conversations where simpler verbs like 'tell' or 'say' might fit better.À utiliser dans des conversations informelles à neutres pour rassurer quelqu'un. À éviter dans des écrits ou discours très formels.Use in informal to neutral conversations to assure someone. Avoid in highly formal writing or speeches.

Vois-le dans de vrais extraits

Assure
I guarantee you

Questions fréquentes : Assure vs I guarantee you

Quelle est la différence entre Assure et I guarantee you ?

Assure: To make someone feel sure about something I guarantee you: I promise you that something will happen.

Lequel est le plus courant : Assure et I guarantee you ?

Assure est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Assure: I assure you that everything will be fine. I guarantee you: I guarantee you will love this new restaurant.

Puis-je utiliser Assure et I guarantee you de façon interchangeable ?

Pas toujours. Assure et I guarantee you sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées