I guarantee you بمقابلہ I promise you بمقابلہ I swear to you
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
I guarantee you
اوپر کے 2000 (عام)
I promise you
اوپر کے 2000 (عام)
I swear to you
اوپر کے 5000 (نسبتاً عام)
| I guarantee you | I promise you | I swear to you | |
|---|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //aɪ ˈɡærənˌti jʊ//🇺🇸 //aɪ ˈɡærənˌti jʊ// | 🇬🇧 //aɪ ˈprɒmɪs jʊ//🇺🇸 //aɪ ˈprɑːmɪs ju// | 🇬🇧 //aɪ swɛə tə juː//🇺🇸 //aɪ swɛr tə ju// |
| مطلب | میں تمہیں کہ کچھ ہوگاI promise you that something will happen. | میں جو کہوں گا وہ کروں گا۔I will do what I say. | I promise you that something is true. |
| مثال | I guarantee you will love this new restaurant. | I promise you, I will always be there for you. | I swear to you, I've never seen that man before. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 5000 (نسبتاً عام) |
| ہم نشینی | guarantee satisfaction, guarantee results, guarantee success | I promise you everything, I promise you will win, I promise you my support, I promise you won't regret it | swear to you, I swear to God, swear an oath, swear on my life, swear to tell the truth |
| عام غلطیاں | Omitting 'you' and saying 'I guarantee'., Using 'guarantee' with a noun directly instead of a personal pronoun., Confusing with 'ensure' which implies preventing something. | Omitting 'you' makes it incomplete., Using 'promise' without 'I' sounds unnatural., Confusing with 'I promised you' for future assurances. | Using 'I swear to you' without a clear statement following it., Confusing with 'I promise you' in informal settings., Omitting the 'to you' part, making it sound incomplete. |
| استعمال کے نکات | کسی کو یقین دلانے کے لیے غیر رسمی سے غیر جانبدار گفتگو میں استعمال کریں۔ بہت رسمی تحریروں یا تقریروں میں استعمال سے گریز کریں۔Use in informal to neutral conversations to assure someone. Avoid in highly formal writing or speeches. | کسی کو یقین دلانے کے لیے مختلف سیاق و سباق میں استعمال ہوتا ہے۔ عام طور پر غیر جانبدار ہوتا ہے، لیکن عام گفتگو میں غیر رسمی ہو سکتا ہے۔ زیادہ رسمی حالات میں استعمال سے گریز کریں۔Used in various contexts to assure someone. Generally neutral, but can become informal in casual conversations. Avoid in overly formal situations. | Used to emphasize sincerity or truthfulness. Avoid in casual contexts unless suitable for emphasis. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: I guarantee you بمقابلہ I promise you بمقابلہ I swear to you
I guarantee you، I promise you، اور I swear to you میں کیا فرق ہے؟
I guarantee you: I promise you that something will happen. I promise you: I will do what I say. I swear to you: I promise you that something is true.
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
I guarantee you: I guarantee you will love this new restaurant. I promise you: I promise you, I will always be there for you. I swear to you: I swear to you, I've never seen that man before.
کیا میں I guarantee you، I promise you، اور I swear to you کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ I guarantee you، I promise you، اور I swear to you ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔