Ensure vs I guarantee you

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Ensure

Top 2000 (comum)B2verb

I guarantee you

Top 2000 (comum)
 EnsureI guarantee you
Pronúncia🇬🇧 /["/ɪnˈʃʊə(r)//ɪnˈʃɔː(r)/","/ɪnˈʃʊəz//ɪnˈʃɔːz/","/ɪnˈʃʊəd//ɪnˈʃɔːd/","/ɪnˈʃʊərɪŋ//ɪnˈʃɔːrɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪnˈʃʊr/","/ɪnˈʃʊrz/","/ɪnˈʃʊrd/","/ɪnˈʃʊrɪŋ/"]/🇬🇧 //aɪ ˈɡærənˌti jʊ//🇺🇸 //aɪ ˈɡærənˌti jʊ//
SignificadoGarantir que algo aconteça ou seja verdade.To make sure something happens or is true.Eu prometo que algo vai acontecer.I promise you that something will happen.
ExemploPlease ensure that all doors are locked before leaving the building.I guarantee you will love this new restaurant.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 2000 (comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFRB2-
Classe gramaticalverb
Colocaçõespractically, virtually, effectively, must, aim to, try to, an attempt to ensure something, efforts to ensure something, measures to ensure somethingguarantee satisfaction, guarantee results, guarantee success
Antônimosneglect, ignore-
Erros comunsConfused with 'insure' which relates to insurance., Used incorrectly as a standalone verb without an object., Mispronounced as 'en-sure' instead of 'en-shur'.Omitting 'you' and saying 'I guarantee'., Using 'guarantee' with a noun directly instead of a personal pronoun., Confusing with 'ensure' which implies preventing something.
Notas de usoUse 'garantir' ou 'assegurar' quando quiser ter certeza de um resultado ou confirmar segurança. É apropriado tanto na fala quanto na escrita, embora mais comum na escrita formal. Evite usar 'garantir' em conversas casuais onde palavras mais simples como 'ter certeza' podem ser mais adequadas.Use 'ensure' when you want to guarantee an outcome or confirm safety. It's appropriate in both spoken and written contexts, though more commonly in formal writing. Avoid using 'ensure' in casual conversations where simpler words like 'make sure' might be more fitting.Use em conversas informais a neutras para garantir alguém. Evite em escrita ou discursos muito formais.Use in informal to neutral conversations to assure someone. Avoid in highly formal writing or speeches.

Veja em clipes reais

I guarantee you

Perguntas frequentes: Ensure vs I guarantee you

Qual é a diferença entre Ensure e I guarantee you?

Ensure: To make sure something happens or is true. I guarantee you: I promise you that something will happen.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Ensure: Please ensure that all doors are locked before leaving the building. I guarantee you: I guarantee you will love this new restaurant.

Posso usar Ensure e I guarantee you de forma intercambiável?

Nem sempre. Ensure e I guarantee you são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas