I give you my word vs Vow
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
I give you my word
Top 2000 (comum)
Vow
FormalTop 3000 (comum)C1verb
Mais formal: VowMais comum: I give you my word
| I give you my word | Vow | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //aɪ ɡɪv jʊ maɪ wɜːd//🇺🇸 //aɪ ɡɪv jʊ maɪ wɜrd// | 🇬🇧 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/🇺🇸 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/ |
| Significado | I promise or assure you something. | Uma promessa séria de fazer algo.A serious promise to do something. |
| Exemplo | I give you my word that I will finish the project on time. | She vowed never to speak to him again. |
| Registro | Neutro | Formal |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 3000 (comum) |
| Nível CEFR | - | C1 |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | give you my word, keep my word, my word is my bond, words of assurance, promise my word | quietly, silently, to, vow never to do something, vow revenge, vow revenge against somebody |
| Antônimos | - | break, violate |
| Erros comuns | Confused with 'I'll give you my word' - not always necessary to use 'I'll'., Thinking it only means a literal word rather than a promise., Using it in overly formal contexts where simpler phrases are better. | Confused with 'cow' — they sound similar but have different meanings., Using in informal contexts — 'vow' is too strong for casual promises. |
| Notas de uso | Use when you want to make a sincere promise. It can be informal in casual contexts but appropriate in serious situations too. | Use 'vow' (prometer solemnemente/jurar) ao fazer um compromisso sério, muitas vezes em situações formais como casamentos ou cerimônias. Evite em conversas casuais.Use 'vow' when making a serious commitment, often in formal situations like weddings or ceremonies. Avoid in casual conversations. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: I give you my word vs Vow
Qual é a diferença entre I give you my word e Vow?
I give you my word: I promise or assure you something. Vow: A serious promise to do something.
Qual é mais formal: I give you my word e Vow?
Vow é a mais formal entre elas.
Qual é mais comum: I give you my word e Vow?
I give you my word é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
I give you my word: I give you my word that I will finish the project on time. Vow: She vowed never to speak to him again.
Posso usar I give you my word e Vow de forma intercambiável?
Nem sempre. I give you my word e Vow são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.