I give you my word در برابر Vow
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
I give you my word
2000 برتر (رایج)
Vow
رسمی3000 برتر (رایج)C1verb
رسمیترین: Vowرایجترین: I give you my word
| I give you my word | Vow | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //aɪ ɡɪv jʊ maɪ wɜːd//🇺🇸 //aɪ ɡɪv jʊ maɪ wɜrd// | 🇬🇧 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/🇺🇸 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/ |
| معنا | قول میدم یا بهت اطمینان میدم.I promise or assure you something. | یک قول جدی برای انجام کاری.A serious promise to do something. |
| مثال | I give you my word that I will finish the project on time. | She vowed never to speak to him again. |
| سطح زبانی | خنثی | رسمی |
| میزان رواج | 2000 برتر (رایج) | 3000 برتر (رایج) |
| سطح CEFR | - | C1 |
| نقش دستوری | verb | |
| همآییها | give you my word, keep my word, my word is my bond, words of assurance, promise my word | quietly, silently, to, vow never to do something, vow revenge, vow revenge against somebody |
| متضادها | - | break, violate |
| اشتباههای رایج | Confused with 'I'll give you my word' - not always necessary to use 'I'll'., Thinking it only means a literal word rather than a promise., Using it in overly formal contexts where simpler phrases are better. | Confused with 'cow' — they sound similar but have different meanings., Using in informal contexts — 'vow' is too strong for casual promises. |
| نکتههای کاربرد | وقتی میخوای یه قول جدی بدی ازش استفاده کن. میتونه تو موقعیتهای غیررسمی خودمونی باشه ولی تو موقعیتهای جدی هم مناسبه.Use when you want to make a sincere promise. It can be informal in casual contexts but appropriate in serious situations too. | وقتی یک تعهد جدی میدهی، اغلب در موقعیتهای رسمی مانند عروسی یا مراسم، از 'vow' استفاده کن. در مکالمات معمولی از آن اجتناب کن.Use 'vow' when making a serious commitment, often in formal situations like weddings or ceremonies. Avoid in casual conversations. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: I give you my word در برابر Vow
تفاوت I give you my word و Vow چیست؟
I give you my word: I promise or assure you something. Vow: A serious promise to do something.
کدام رسمیتر است: I give you my word و Vow؟
Vow رسمیترین آنهاست.
کدام رایجتر است: I give you my word و Vow؟
I give you my word در انگلیسی روزمره رایجترین است.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
I give you my word: I give you my word that I will finish the project on time. Vow: She vowed never to speak to him again.
آیا میتوانم I give you my word و Vow را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. I give you my word و Vow به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.