I give you my word در برابر Vow

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

I give you my word

2000 برتر (رایج)

Vow

رسمی3000 برتر (رایج)C1verb
رسمی‌ترین: Vowرایج‌ترین: I give you my word
 I give you my wordVow
تلفظ🇬🇧 //aɪ ɡɪv jʊ maɪ wɜːd//🇺🇸 //aɪ ɡɪv jʊ maɪ wɜrd//🇬🇧 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/🇺🇸 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/
معناقول میدم یا بهت اطمینان میدم.I promise or assure you something.یک قول جدی برای انجام کاری.A serious promise to do something.
مثالI give you my word that I will finish the project on time.She vowed never to speak to him again.
سطح زبانیخنثیرسمی
میزان رواج2000 برتر (رایج)3000 برتر (رایج)
سطح CEFR-C1
نقش دستوریverb
هم‌آیی‌هاgive you my word, keep my word, my word is my bond, words of assurance, promise my wordquietly, silently, to, vow never to do something, vow revenge, vow revenge against somebody
متضادها-break, violate
اشتباه‌های رایجConfused with 'I'll give you my word' - not always necessary to use 'I'll'., Thinking it only means a literal word rather than a promise., Using it in overly formal contexts where simpler phrases are better.Confused with 'cow' — they sound similar but have different meanings., Using in informal contexts — 'vow' is too strong for casual promises.
نکته‌های کاربردوقتی می‌خوای یه قول جدی بدی ازش استفاده کن. می‌تونه تو موقعیت‌های غیررسمی خودمونی باشه ولی تو موقعیت‌های جدی هم مناسبه.Use when you want to make a sincere promise. It can be informal in casual contexts but appropriate in serious situations too.وقتی یک تعهد جدی می‌دهی، اغلب در موقعیت‌های رسمی مانند عروسی یا مراسم، از 'vow' استفاده کن. در مکالمات معمولی از آن اجتناب کن.Use 'vow' when making a serious commitment, often in formal situations like weddings or ceremonies. Avoid in casual conversations.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

I give you my word

پرسش‌های پرتکرار: I give you my word در برابر Vow

تفاوت I give you my word و Vow چیست؟

I give you my word: I promise or assure you something. Vow: A serious promise to do something.

کدام رسمی‌تر است: I give you my word و Vow؟

Vow رسمی‌ترین آن‌هاست.

کدام رایج‌تر است: I give you my word و Vow؟

I give you my word در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

I give you my word: I give you my word that I will finish the project on time. Vow: She vowed never to speak to him again.

آیا می‌توانم I give you my word و Vow را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. I give you my word و Vow به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط