I give you my word در برابر Promise
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
I give you my word
2000 برتر (رایج)
Promise
1000 برتر (بسیار رایج)A2verb
رایجترین: Promise
| I give you my word | Promise | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //aɪ ɡɪv jʊ maɪ wɜːd//🇺🇸 //aɪ ɡɪv jʊ maɪ wɜrd// | 🇬🇧 /["/ˈprɒmɪs/","/ˈprɒmɪsɪz/","/ˈprɒmɪst/","/ˈprɒmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈprɑːmɪs/","/ˈprɑːmɪsɪz/","/ˈprɑːmɪst/","/ˈprɑːmɪsɪŋ/"]/ |
| معنا | قول میدم یا بهت اطمینان میدم.I promise or assure you something. | تعهدی برای انجام کاری یا عدم انجام کاری.A commitment to do something or not do something. |
| مثال | I give you my word that I will finish the project on time. | I promise to help you with your homework. |
| سطح زبانی | خنثی | خنثی |
| میزان رواج | 2000 برتر (رایج) | 1000 برتر (بسیار رایج) |
| سطح CEFR | - | A2 |
| نقش دستوری | verb | |
| همآییها | give you my word, keep my word, my word is my bond, words of assurance, promise my word | faithfully, solemnly, initially, can, cannot, seem to, to, as promised, I can’t promise anything |
| متضادها | - | lie, break, betray |
| اشتباههای رایج | Confused with 'I'll give you my word' - not always necessary to use 'I'll'., Thinking it only means a literal word rather than a promise., Using it in overly formal contexts where simpler phrases are better. | Confusing 'promise' with 'vow' or 'pledge' in terms of strength., Using 'promise' without an object (e.g., 'I promise' should specify what)., Misusing in the past tense (e.g., 'I promised' without a follow-up). |
| نکتههای کاربرد | وقتی میخوای یه قول جدی بدی ازش استفاده کن. میتونه تو موقعیتهای غیررسمی خودمونی باشه ولی تو موقعیتهای جدی هم مناسبه.Use when you want to make a sincere promise. It can be informal in casual contexts but appropriate in serious situations too. | وقتی میخواهید یک سوگند یا اطمینان را بیان کنید، از «قول دادن» استفاده کنید. هم در گفتار و هم در نوشتار رایج است، اما از آن در اسناد رسمی حقوقی خودداری کنید.Use 'promise' when you want to express a vow or assurance. Common in both spoken and written contexts, but avoid in formal legal documents. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: I give you my word در برابر Promise
تفاوت I give you my word و Promise چیست؟
I give you my word: I promise or assure you something. Promise: A commitment to do something or not do something.
کدام رایجتر است: I give you my word و Promise؟
Promise در انگلیسی روزمره رایجترین است.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
I give you my word: I give you my word that I will finish the project on time. Promise: I promise to help you with your homework.
آیا میتوانم I give you my word و Promise را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. I give you my word و Promise به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.