I give you my word vs Promise
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
I give you my word
Top 2000 (comune)
Promise
Top 1000 (molto comune)A2verb
Più comune: Promise
| I give you my word | Promise | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 //aɪ ɡɪv jʊ maɪ wɜːd//🇺🇸 //aɪ ɡɪv jʊ maɪ wɜrd// | 🇬🇧 /["/ˈprɒmɪs/","/ˈprɒmɪsɪz/","/ˈprɒmɪst/","/ˈprɒmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈprɑːmɪs/","/ˈprɑːmɪsɪz/","/ˈprɑːmɪst/","/ˈprɑːmɪsɪŋ/"]/ |
| Significato | I promise or assure you something. | A commitment to do something or not do something. |
| Esempio | I give you my word that I will finish the project on time. | I promise to help you with your homework. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quanto è comune | Top 2000 (comune) | Top 1000 (molto comune) |
| Livello CEFR | - | A2 |
| Categoria grammaticale | verb | |
| Collocazioni | give you my word, keep my word, my word is my bond, words of assurance, promise my word | faithfully, solemnly, initially, can, cannot, seem to, to, as promised, I can’t promise anything |
| Contrari | - | lie, break, betray |
| Errori comuni | Confused with 'I'll give you my word' - not always necessary to use 'I'll'., Thinking it only means a literal word rather than a promise., Using it in overly formal contexts where simpler phrases are better. | Confusing 'promise' with 'vow' or 'pledge' in terms of strength., Using 'promise' without an object (e.g., 'I promise' should specify what)., Misusing in the past tense (e.g., 'I promised' without a follow-up). |
| Note d'uso | Use when you want to make a sincere promise. It can be informal in casual contexts but appropriate in serious situations too. | Use 'promise' when you want to express a vow or assurance. Common in both spoken and written contexts, but avoid in formal legal documents. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: I give you my word vs Promise
Qual è la differenza tra I give you my word e Promise?
I give you my word: I promise or assure you something. Promise: A commitment to do something or not do something.
Quale è più comune: I give you my word e Promise?
Promise è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
I give you my word: I give you my word that I will finish the project on time. Promise: I promise to help you with your homework.
Posso usare I give you my word e Promise in modo intercambiabile?
Non sempre. I give you my word e Promise sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.