I give you my word vs Promise
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
I give you my word
Top 2000 (común)
Promise
Top 1000 (muy común)A2verb
Más común: Promise
| I give you my word | Promise | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 //aɪ ɡɪv jʊ maɪ wɜːd//🇺🇸 //aɪ ɡɪv jʊ maɪ wɜrd// | 🇬🇧 /["/ˈprɒmɪs/","/ˈprɒmɪsɪz/","/ˈprɒmɪst/","/ˈprɒmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈprɑːmɪs/","/ˈprɑːmɪsɪz/","/ˈprɑːmɪst/","/ˈprɑːmɪsɪŋ/"]/ |
| Significado | I promise or assure you something. | A commitment to do something or not do something. |
| Ejemplo | I give you my word that I will finish the project on time. | I promise to help you with your homework. |
| Registro | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 2000 (común) | Top 1000 (muy común) |
| Nivel CEFR | - | A2 |
| Categoría gramatical | verb | |
| Colocaciones | give you my word, keep my word, my word is my bond, words of assurance, promise my word | faithfully, solemnly, initially, can, cannot, seem to, to, as promised, I can’t promise anything |
| Antónimos | - | lie, break, betray |
| Errores comunes | Confused with 'I'll give you my word' - not always necessary to use 'I'll'., Thinking it only means a literal word rather than a promise., Using it in overly formal contexts where simpler phrases are better. | Confusing 'promise' with 'vow' or 'pledge' in terms of strength., Using 'promise' without an object (e.g., 'I promise' should specify what)., Misusing in the past tense (e.g., 'I promised' without a follow-up). |
| Notas de uso | Use when you want to make a sincere promise. It can be informal in casual contexts but appropriate in serious situations too. | Use 'promise' when you want to express a vow or assurance. Common in both spoken and written contexts, but avoid in formal legal documents. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: I give you my word vs Promise
¿Cuál es la diferencia entre I give you my word y Promise?
I give you my word: I promise or assure you something. Promise: A commitment to do something or not do something.
¿Cuál es más común: I give you my word y Promise?
Promise es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
I give you my word: I give you my word that I will finish the project on time. Promise: I promise to help you with your homework.
¿Puedo usar I give you my word y Promise indistintamente?
No siempre. I give you my word y Promise están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.