I give you my word vs Promise

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

I give you my word

Top 2000 (courant)

Promise

Top 1000 (très courant)A2verb
Le plus courant: Promise
 I give you my wordPromise
Prononciation🇬🇧 //aɪ ɡɪv jʊ maɪ wɜːd//🇺🇸 //aɪ ɡɪv jʊ maɪ wɜrd//🇬🇧 /["/ˈprɒmɪs/","/ˈprɒmɪsɪz/","/ˈprɒmɪst/","/ˈprɒmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈprɑːmɪs/","/ˈprɑːmɪsɪz/","/ˈprɑːmɪst/","/ˈprɑːmɪsɪŋ/"]/
SensI promise or assure you something.A commitment to do something or not do something.
ExempleI give you my word that I will finish the project on time.I promise to help you with your homework.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 2000 (courant)Top 1000 (très courant)
Niveau CEFR-A2
Nature grammaticaleverb
Collocationsgive you my word, keep my word, my word is my bond, words of assurance, promise my wordfaithfully, solemnly, initially, can, cannot, seem to, to, as promised, I can’t promise anything
Antonymes-lie, break, betray
Erreurs fréquentesConfused with 'I'll give you my word' - not always necessary to use 'I'll'., Thinking it only means a literal word rather than a promise., Using it in overly formal contexts where simpler phrases are better.Confusing 'promise' with 'vow' or 'pledge' in terms of strength., Using 'promise' without an object (e.g., 'I promise' should specify what)., Misusing in the past tense (e.g., 'I promised' without a follow-up).
Notes d'usageUse when you want to make a sincere promise. It can be informal in casual contexts but appropriate in serious situations too.Use 'promise' when you want to express a vow or assurance. Common in both spoken and written contexts, but avoid in formal legal documents.

Vois-le dans de vrais extraits

I give you my word
Promise

Questions fréquentes : I give you my word vs Promise

Quelle est la différence entre I give you my word et Promise ?

I give you my word: I promise or assure you something. Promise: A commitment to do something or not do something.

Lequel est le plus courant : I give you my word et Promise ?

Promise est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

I give you my word: I give you my word that I will finish the project on time. Promise: I promise to help you with your homework.

Puis-je utiliser I give you my word et Promise de façon interchangeable ?

Pas toujours. I give you my word et Promise sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées