I give you my word vs Swear
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
I give you my word
Top 2000 (común)
Swear
InformalTop 2000 (común)B2verb
Más formal: I give you my word
| I give you my word | Swear | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 //aɪ ɡɪv jʊ maɪ wɜːd//🇺🇸 //aɪ ɡɪv jʊ maɪ wɜrd// | 🇬🇧 /["/sweə(r)/","/sweəz/","/swɔː(r)/","/swɔːn/","/ˈsweərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/swer/","/swerz/","/swɔːr/","/swɔːrn/","/ˈswerɪŋ/"]/ |
| Significado | I promise or assure you something. | Usar palabras groseras u ofensivas.To use rude or offensive words. |
| Ejemplo | I give you my word that I will finish the project on time. | I swear to tell the truth in my testimony. |
| Registro | Neutral | Informal |
| Qué tan común | Top 2000 (común) | Top 2000 (común) |
| Nivel CEFR | - | B2 |
| Categoría gramatical | verb | |
| Colocaciones | give you my word, keep my word, my word is my bond, words of assurance, promise my word | loudly, quietly, silently, hear somebody, at, solemnly, on oath, under oath, be prepared to, make somebody, by, on, to, be sworn into office, swear somebody to secrecy, swear somebody to silence, solemnly, on oath, under oath, be prepared to, make somebody, by, on, to, be sworn into office, swear somebody to secrecy, swear somebody to silence, solemnly, on oath, under oath, be prepared to, make somebody, by, on, to, be sworn into office, swear somebody to secrecy, swear somebody to silence, solemnly, on oath, under oath, be prepared to, make somebody, by, on, to, be sworn into office, swear somebody to secrecy, swear somebody to silence |
| Antónimos | - | praise, compliment |
| Errores comunes | Confused with 'I'll give you my word' - not always necessary to use 'I'll'., Thinking it only means a literal word rather than a promise., Using it in overly formal contexts where simpler phrases are better. | Confusing 'swear' with 'promise' — they have different meanings., Using it in formal writing where it's not acceptable., Using 'swear to' instead of 'swear at' when expressing anger. |
| Notas de uso | Use when you want to make a sincere promise. It can be informal in casual contexts but appropriate in serious situations too. | Se usa en situaciones informales para expresar enojo o frustración. A menudo se considera inapropiado en contextos formales. Ten cuidado con la audiencia y el entorno antes de usarlo.Used in informal settings to express anger or frustration. Often considered inappropriate in formal contexts. Be cautious of the audience and setting before using. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: I give you my word vs Swear
¿Cuál es la diferencia entre I give you my word y Swear?
I give you my word: I promise or assure you something. Swear: To use rude or offensive words.
¿Cuál es más formal: I give you my word y Swear?
I give you my word es la más formal de estas.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
I give you my word: I give you my word that I will finish the project on time. Swear: I swear to tell the truth in my testimony.
¿Puedo usar I give you my word y Swear indistintamente?
No siempre. I give you my word y Swear están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.