I give you my word بمقابلہ Swear
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
I give you my word
اوپر کے 2000 (عام)
Swear
غیر رسمیاوپر کے 2000 (عام)B2verb
سب سے رسمی: I give you my word
| I give you my word | Swear | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //aɪ ɡɪv jʊ maɪ wɜːd//🇺🇸 //aɪ ɡɪv jʊ maɪ wɜrd// | 🇬🇧 /["/sweə(r)/","/sweəz/","/swɔː(r)/","/swɔːn/","/ˈsweərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/swer/","/swerz/","/swɔːr/","/swɔːrn/","/ˈswerɪŋ/"]/ |
| مطلب | I promise or assure you something. | غصے میں یا کسی بات پر زور دینے کے لیے گالی دینا یا قسم کھانا۔To use rude or offensive words. |
| مثال | I give you my word that I will finish the project on time. | I swear to tell the truth in my testimony. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر رسمی |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| CEFR سطح | - | B2 |
| حصہ کلام | verb | |
| ہم نشینی | give you my word, keep my word, my word is my bond, words of assurance, promise my word | loudly, quietly, silently, hear somebody, at, solemnly, on oath, under oath, be prepared to, make somebody, by, on, to, be sworn into office, swear somebody to secrecy, swear somebody to silence, solemnly, on oath, under oath, be prepared to, make somebody, by, on, to, be sworn into office, swear somebody to secrecy, swear somebody to silence, solemnly, on oath, under oath, be prepared to, make somebody, by, on, to, be sworn into office, swear somebody to secrecy, swear somebody to silence, solemnly, on oath, under oath, be prepared to, make somebody, by, on, to, be sworn into office, swear somebody to secrecy, swear somebody to silence |
| متضاد | - | praise, compliment |
| عام غلطیاں | Confused with 'I'll give you my word' - not always necessary to use 'I'll'., Thinking it only means a literal word rather than a promise., Using it in overly formal contexts where simpler phrases are better. | Confusing 'swear' with 'promise' — they have different meanings., Using it in formal writing where it's not acceptable., Using 'swear to' instead of 'swear at' when expressing anger. |
| استعمال کے نکات | Use when you want to make a sincere promise. It can be informal in casual contexts but appropriate in serious situations too. | عام طور پر غصے یا مایوسی کا اظہار کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ رسمی ماحول میں نامناسب سمجھا جاتا ہے۔ استعمال سے پہلے سامعین اور ماحول کا خیال رکھیں۔Used in informal settings to express anger or frustration. Often considered inappropriate in formal contexts. Be cautious of the audience and setting before using. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: I give you my word بمقابلہ Swear
I give you my word اور Swear میں کیا فرق ہے؟
I give you my word: I promise or assure you something. Swear: To use rude or offensive words.
کون سا زیادہ رسمی ہے: I give you my word اور Swear؟
ان میں I give you my word سب سے رسمی ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
I give you my word: I give you my word that I will finish the project on time. Swear: I swear to tell the truth in my testimony.
کیا میں I give you my word اور Swear کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ I give you my word اور Swear ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔