I give you my word در برابر Swear
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
I give you my word
2000 برتر (رایج)
Swear
غیررسمی2000 برتر (رایج)B2verb
رسمیترین: I give you my word
| I give you my word | Swear | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //aɪ ɡɪv jʊ maɪ wɜːd//🇺🇸 //aɪ ɡɪv jʊ maɪ wɜrd// | 🇬🇧 /["/sweə(r)/","/sweəz/","/swɔː(r)/","/swɔːn/","/ˈsweərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/swer/","/swerz/","/swɔːr/","/swɔːrn/","/ˈswerɪŋ/"]/ |
| معنا | قول میدم یا بهت اطمینان میدم.I promise or assure you something. | استفاده از کلمات زشت یا توهینآمیز.To use rude or offensive words. |
| مثال | I give you my word that I will finish the project on time. | I swear to tell the truth in my testimony. |
| سطح زبانی | خنثی | غیررسمی |
| میزان رواج | 2000 برتر (رایج) | 2000 برتر (رایج) |
| سطح CEFR | - | B2 |
| نقش دستوری | verb | |
| همآییها | give you my word, keep my word, my word is my bond, words of assurance, promise my word | loudly, quietly, silently, hear somebody, at, solemnly, on oath, under oath, be prepared to, make somebody, by, on, to, be sworn into office, swear somebody to secrecy, swear somebody to silence, solemnly, on oath, under oath, be prepared to, make somebody, by, on, to, be sworn into office, swear somebody to secrecy, swear somebody to silence, solemnly, on oath, under oath, be prepared to, make somebody, by, on, to, be sworn into office, swear somebody to secrecy, swear somebody to silence, solemnly, on oath, under oath, be prepared to, make somebody, by, on, to, be sworn into office, swear somebody to secrecy, swear somebody to silence |
| متضادها | - | praise, compliment |
| اشتباههای رایج | Confused with 'I'll give you my word' - not always necessary to use 'I'll'., Thinking it only means a literal word rather than a promise., Using it in overly formal contexts where simpler phrases are better. | Confusing 'swear' with 'promise' — they have different meanings., Using it in formal writing where it's not acceptable., Using 'swear to' instead of 'swear at' when expressing anger. |
| نکتههای کاربرد | وقتی میخوای یه قول جدی بدی ازش استفاده کن. میتونه تو موقعیتهای غیررسمی خودمونی باشه ولی تو موقعیتهای جدی هم مناسبه.Use when you want to make a sincere promise. It can be informal in casual contexts but appropriate in serious situations too. | در موقعیتهای غیررسمی برای ابراز خشم یا ناامیدی استفاده میشود. اغلب در زمینههای رسمی نامناسب تلقی میشود. قبل از استفاده، مراقب مخاطب و محیط باشید.Used in informal settings to express anger or frustration. Often considered inappropriate in formal contexts. Be cautious of the audience and setting before using. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: I give you my word در برابر Swear
تفاوت I give you my word و Swear چیست؟
I give you my word: I promise or assure you something. Swear: To use rude or offensive words.
کدام رسمیتر است: I give you my word و Swear؟
I give you my word رسمیترین آنهاست.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
I give you my word: I give you my word that I will finish the project on time. Swear: I swear to tell the truth in my testimony.
آیا میتوانم I give you my word و Swear را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. I give you my word و Swear به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.