I give you my word در برابر Pledge
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
I give you my word
2000 برتر (رایج)
Pledge
رسمی2000 برتر (رایج)C1verb
رسمیترین: Pledge
| I give you my word | Pledge | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //aɪ ɡɪv jʊ maɪ wɜːd//🇺🇸 //aɪ ɡɪv jʊ maɪ wɜrd// | 🇬🇧 //plɛdʒ//🇺🇸 //plɛdʒ// |
| معنا | قول میدم یا بهت اطمینان میدم.I promise or assure you something. | برای ایجاد یک قول یا تعهد جدی.To make a serious promise or commitment. |
| مثال | I give you my word that I will finish the project on time. | She decided to pledge her support to the charity event. |
| سطح زبانی | خنثی | رسمی |
| میزان رواج | 2000 برتر (رایج) | 2000 برتر (رایج) |
| سطح CEFR | - | C1 |
| نقش دستوری | verb | |
| همآییها | give you my word, keep my word, my word is my bond, words of assurance, promise my word | pledge allegiance, pledge support, pledge a donation |
| متضادها | - | renounce, disavow, withdraw |
| اشتباههای رایج | Confused with 'I'll give you my word' - not always necessary to use 'I'll'., Thinking it only means a literal word rather than a promise., Using it in overly formal contexts where simpler phrases are better. | Confused with 'pledged' vs 'pledge' as different tenses., Omitting the object after the verb., Using 'pledge' when referring to a general promise instead of a formal commitment. |
| نکتههای کاربرد | وقتی میخوای یه قول جدی بدی ازش استفاده کن. میتونه تو موقعیتهای غیررسمی خودمونی باشه ولی تو موقعیتهای جدی هم مناسبه.Use when you want to make a sincere promise. It can be informal in casual contexts but appropriate in serious situations too. | معمولاً در زمینههای رسمی استفاده میشود، مانند مراسم یا بیانیههای رسمی. در مکالمات غیررسمی اجتناب کنید.Typically used in formal contexts, such as during ceremonies or official statements. Avoid in casual conversations. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: I give you my word در برابر Pledge
تفاوت I give you my word و Pledge چیست؟
I give you my word: I promise or assure you something. Pledge: To make a serious promise or commitment.
کدام رسمیتر است: I give you my word و Pledge؟
Pledge رسمیترین آنهاست.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
I give you my word: I give you my word that I will finish the project on time. Pledge: She decided to pledge her support to the charity event.
آیا میتوانم I give you my word و Pledge را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. I give you my word و Pledge به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.