I give you my word بمقابلہ Vow
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
I give you my word
اوپر کے 2000 (عام)
Vow
رسمیاوپر کے 3000 (عام)C1verb
سب سے رسمی: Vowسب سے عام: I give you my word
| I give you my word | Vow | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //aɪ ɡɪv jʊ maɪ wɜːd//🇺🇸 //aɪ ɡɪv jʊ maɪ wɜrd// | 🇬🇧 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/🇺🇸 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/ |
| مطلب | I promise or assure you something. | کسی کام کو کرنے کا سنجیدہ وعدہ۔A serious promise to do something. |
| مثال | I give you my word that I will finish the project on time. | She vowed never to speak to him again. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | رسمی |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 3000 (عام) |
| CEFR سطح | - | C1 |
| حصہ کلام | verb | |
| ہم نشینی | give you my word, keep my word, my word is my bond, words of assurance, promise my word | quietly, silently, to, vow never to do something, vow revenge, vow revenge against somebody |
| متضاد | - | break, violate |
| عام غلطیاں | Confused with 'I'll give you my word' - not always necessary to use 'I'll'., Thinking it only means a literal word rather than a promise., Using it in overly formal contexts where simpler phrases are better. | Confused with 'cow' — they sound similar but have different meanings., Using in informal contexts — 'vow' is too strong for casual promises. |
| استعمال کے نکات | Use when you want to make a sincere promise. It can be informal in casual contexts but appropriate in serious situations too. | 'Vow' کا استعمال سنجیدہ عہد کرتے وقت کریں، اکثر شادیوں یا تقریبات جیسی رسمی صورتحال میں۔ عام گفتگو میں اس سے گریز کریں۔Use 'vow' when making a serious commitment, often in formal situations like weddings or ceremonies. Avoid in casual conversations. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: I give you my word بمقابلہ Vow
I give you my word اور Vow میں کیا فرق ہے؟
I give you my word: I promise or assure you something. Vow: A serious promise to do something.
کون سا زیادہ رسمی ہے: I give you my word اور Vow؟
ان میں Vow سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ عام ہے: I give you my word اور Vow؟
روزمرہ انگریزی میں I give you my word سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
I give you my word: I give you my word that I will finish the project on time. Vow: She vowed never to speak to him again.
کیا میں I give you my word اور Vow کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ I give you my word اور Vow ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔