I give you my word बनाम Vow
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
I give you my word
शीर्ष 2000 (आम)
Vow
औपचारिकशीर्ष 3000 (आम)C1verb
सबसे औपचारिक: Vowसबसे आम: I give you my word
| I give you my word | Vow | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //aɪ ɡɪv jʊ maɪ wɜːd//🇺🇸 //aɪ ɡɪv jʊ maɪ wɜrd// | 🇬🇧 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/🇺🇸 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/ |
| अर्थ | I promise or assure you something. | कुछ करने का एक गंभीर वादा।A serious promise to do something. |
| उदाहरण | I give you my word that I will finish the project on time. | She vowed never to speak to him again. |
| रजिस्टर | तटस्थ | औपचारिक |
| कितना आम | शीर्ष 2000 (आम) | शीर्ष 3000 (आम) |
| CEFR स्तर | - | C1 |
| शब्द-भेद | verb | |
| सहप्रयोग | give you my word, keep my word, my word is my bond, words of assurance, promise my word | quietly, silently, to, vow never to do something, vow revenge, vow revenge against somebody |
| विलोम | - | break, violate |
| आम गलतियाँ | Confused with 'I'll give you my word' - not always necessary to use 'I'll'., Thinking it only means a literal word rather than a promise., Using it in overly formal contexts where simpler phrases are better. | Confused with 'cow' — they sound similar but have different meanings., Using in informal contexts — 'vow' is too strong for casual promises. |
| प्रयोग संबंधी नोट | Use when you want to make a sincere promise. It can be informal in casual contexts but appropriate in serious situations too. | जब कोई गंभीर प्रतिबद्धता कर रहे हों, तो 'vow' का प्रयोग करें, अक्सर शादियों या समारोहों जैसी औपचारिक स्थितियों में। आकस्मिक बातचीत में इससे बचें।Use 'vow' when making a serious commitment, often in formal situations like weddings or ceremonies. Avoid in casual conversations. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: I give you my word बनाम Vow
I give you my word और Vow में क्या अंतर है?
I give you my word: I promise or assure you something. Vow: A serious promise to do something.
कौन-सा अधिक औपचारिक है: I give you my word और Vow?
इनमें Vow सबसे औपचारिक है।
कौन-सा अधिक आम है: I give you my word और Vow?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में I give you my word सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
I give you my word: I give you my word that I will finish the project on time. Vow: She vowed never to speak to him again.
क्या मैं I give you my word और Vow को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। I give you my word और Vow आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।