Assure बनाम I give you my word
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Assure
शीर्ष 1000 (बहुत आम)B2verb
I give you my word
शीर्ष 2000 (आम)
सबसे आम: Assure
| Assure | I give you my word | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 /["/əˈʃʊə(r)//əˈʃɔː(r)/","/əˈʃʊəz//əˈʃɔːz/","/əˈʃʊəd//əˈʃɔːd/","/əˈʃʊərɪŋ//əˈʃɔːrɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əˈʃʊr/","/əˈʃʊrz/","/əˈʃʊrd/","/əˈʃʊrɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //aɪ ɡɪv jʊ maɪ wɜːd//🇺🇸 //aɪ ɡɪv jʊ maɪ wɜrd// |
| अर्थ | किसी को किसी बात का यकीन दिलानाTo make someone feel sure about something | I promise or assure you something. |
| उदाहरण | I assure you that everything will be fine. | I give you my word that I will finish the project on time. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 1000 (बहुत आम) | शीर्ष 2000 (आम) |
| CEFR स्तर | B2 | - |
| शब्द-भेद | verb | |
| सहप्रयोग | can, hasten to, of, let me assure you | give you my word, keep my word, my word is my bond, words of assurance, promise my word |
| विलोम | doubt, disprove, deny | - |
| आम गलतियाँ | Confused with 'ensure' which means to make certain something happens., Using it without a direct object; 'I assure that...' is incorrect., Mixing up 'assure' with 'insure' which relates to insurance. | Confused with 'I'll give you my word' - not always necessary to use 'I'll'., Thinking it only means a literal word rather than a promise., Using it in overly formal contexts where simpler phrases are better. |
| प्रयोग संबंधी नोट | 'आश्वस्त करना' का प्रयोग तब करें जब आप किसी से वादा करना चाहते हैं कि कुछ सच है या होगा। यह अक्सर अधिक औपचारिक स्थितियों में प्रयोग किया जाता है। अनौपचारिक बातचीत में इसका प्रयोग करने से बचें जहाँ 'बताना' या 'कहना' जैसे सरल क्रियाएँ बेहतर हो सकती हैं।Use 'assure' when you want to promise someone that something is true or will happen. It’s often used in more formal situations. Avoid using it in casual conversations where simpler verbs like 'tell' or 'say' might fit better. | Use when you want to make a sincere promise. It can be informal in casual contexts but appropriate in serious situations too. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Assure बनाम I give you my word
Assure और I give you my word में क्या अंतर है?
Assure: To make someone feel sure about something I give you my word: I promise or assure you something.
कौन-सा अधिक आम है: Assure और I give you my word?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Assure सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Assure: I assure you that everything will be fine. I give you my word: I give you my word that I will finish the project on time.
क्या मैं Assure और I give you my word को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Assure और I give you my word आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।