Assure বনাম I give you my word
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Assure
শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)B2verb
I give you my word
শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে প্রচলিত: Assure
| Assure | I give you my word | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 /["/əˈʃʊə(r)//əˈʃɔː(r)/","/əˈʃʊəz//əˈʃɔːz/","/əˈʃʊəd//əˈʃɔːd/","/əˈʃʊərɪŋ//əˈʃɔːrɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əˈʃʊr/","/əˈʃʊrz/","/əˈʃʊrd/","/əˈʃʊrɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //aɪ ɡɪv jʊ maɪ wɜːd//🇺🇸 //aɪ ɡɪv jʊ maɪ wɜrd// |
| অর্থ | কাউকে কোনও কিছু সম্পর্কে নিশ্চিত করা।To make someone feel sure about something | I promise or assure you something. |
| উদাহরণ | I assure you that everything will be fine. | I give you my word that I will finish the project on time. |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত) | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | B2 | - |
| পদ | verb | |
| সহাবস্থান | can, hasten to, of, let me assure you | give you my word, keep my word, my word is my bond, words of assurance, promise my word |
| বিপরীত | doubt, disprove, deny | - |
| সাধারণ ভুল | Confused with 'ensure' which means to make certain something happens., Using it without a direct object; 'I assure that...' is incorrect., Mixing up 'assure' with 'insure' which relates to insurance. | Confused with 'I'll give you my word' - not always necessary to use 'I'll'., Thinking it only means a literal word rather than a promise., Using it in overly formal contexts where simpler phrases are better. |
| ব্যবহারের নোট | যখন আপনি কাউকে কোনও কিছু সত্যি বা ঘটবে বলে প্রতিশ্রুতি দিতে চান তখন 'assure' ব্যবহার করুন। এটি প্রায়শই আরও আনুষ্ঠানিক পরিস্থিতিতে ব্যবহৃত হয়। নৈমিত্তিক কথোপকথনে এটি ব্যবহার করা এড়িয়ে চলুন যেখানে 'tell' বা 'say' এর মতো সহজ ক্রিয়াগুলি আরও উপযুক্ত হতে পারে।Use 'assure' when you want to promise someone that something is true or will happen. It’s often used in more formal situations. Avoid using it in casual conversations where simpler verbs like 'tell' or 'say' might fit better. | Use when you want to make a sincere promise. It can be informal in casual contexts but appropriate in serious situations too. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Assure বনাম I give you my word
Assure এবং I give you my word-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Assure: To make someone feel sure about something I give you my word: I promise or assure you something.
কোনটি বেশি প্রচলিত: Assure এবং I give you my word?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Assure সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Assure: I assure you that everything will be fine. I give you my word: I give you my word that I will finish the project on time.
আমি কি Assure এবং I give you my word বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Assure এবং I give you my word সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।