Desire vs New dream
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Desire
Top 1000 (muito comum)B2noun
New dream
Acima de 10.000 (menos comum)
Mais comum: Desire
| Desire | New dream | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/dɪˈzaɪə(r)/"]/🇺🇸 /["/dɪˈzaɪər/"]/ | 🇬🇧 //njuː driːm//🇺🇸 //nu drim// |
| Significado | Uma forte vontade de ter algo.A strong wish for something. | Uma ideia ou ambição nova que alguém espera alcançar.A fresh idea or ambition someone hopes to achieve. |
| Exemplo | Her desire to travel the world consumed her thoughts daily. | She shared her new dream of starting a bakery. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Acima de 10.000 (menos comum) |
| Nível CEFR | B2 | - |
| Classe gramatical | noun | |
| Colocações | burning, deep, fervent, feel, harbour/harbor, have, desire for, an object of desire, burning, deep, fervent, feel, harbour/harbor, have, desire for, an object of desire | pursue a new dream, share a new dream, realize a new dream, envision a new dream |
| Antônimos | dislike, aversion, indifference | Old nightmare, Past reality, Former vision, Previous goal |
| Erros comuns | Confused with 'want' — 'desire' is stronger., Using 'desire' without an object — it needs something to be desired., Misplacing the stress in pronunciation. | Using 'new dreams' when referring to multiple goals rather than one., Confusing it with 'old dream' which indicates past aspirations., Using it in overly formal settings where specific terminology is preferred. |
| Notas de uso | Usado tanto na fala quanto na escrita. É apropriado em contextos neutros, mas pode parecer forte ou formal demais em conversas casuais. Frases como 'um desejo de viajar' são comuns.Used in both spoken and written English. It's appropriate in neutral contexts but might feel too strong or formal in casual conversations. Phrases like 'a desire to travel' are common. | Use 'novo sonho' em contextos que discutem aspirações ou objetivos. É apropriado em contextos motivacionais, mas pode parecer vago sem detalhes.Use 'new dream' in contexts discussing aspirations or goals. It's appropriate in motivational contexts but can seem vague without specifics. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Desire vs New dream
Qual é a diferença entre Desire e New dream?
Desire: A strong wish for something. New dream: A fresh idea or ambition someone hopes to achieve.
Qual é mais comum: Desire e New dream?
Desire é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Desire: Her desire to travel the world consumed her thoughts daily. New dream: She shared her new dream of starting a bakery.
Posso usar Desire e New dream de forma intercambiável?
Nem sempre. Desire e New dream são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.