Desire vs New dream
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Desire
Top 1000 (muy común)B2noun
New dream
Más de 10 000 (menos común)
Más común: Desire
| Desire | New dream | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 /["/dɪˈzaɪə(r)/"]/🇺🇸 /["/dɪˈzaɪər/"]/ | 🇬🇧 //njuː driːm//🇺🇸 //nu drim// |
| Significado | Un fuerte deseo por algo.A strong wish for something. | Una idea o ambición nueva que alguien espera lograr.A fresh idea or ambition someone hopes to achieve. |
| Ejemplo | Her desire to travel the world consumed her thoughts daily. | She shared her new dream of starting a bakery. |
| Registro | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 1000 (muy común) | Más de 10 000 (menos común) |
| Nivel CEFR | B2 | - |
| Categoría gramatical | noun | |
| Colocaciones | burning, deep, fervent, feel, harbour/harbor, have, desire for, an object of desire, burning, deep, fervent, feel, harbour/harbor, have, desire for, an object of desire | pursue a new dream, share a new dream, realize a new dream, envision a new dream |
| Antónimos | dislike, aversion, indifference | Old nightmare, Past reality, Former vision, Previous goal |
| Errores comunes | Confused with 'want' — 'desire' is stronger., Using 'desire' without an object — it needs something to be desired., Misplacing the stress in pronunciation. | Using 'new dreams' when referring to multiple goals rather than one., Confusing it with 'old dream' which indicates past aspirations., Using it in overly formal settings where specific terminology is preferred. |
| Notas de uso | Se usa tanto en inglés hablado como escrito. Es apropiado en contextos neutros, pero puede sonar demasiado fuerte o formal en conversaciones informales. Frases como 'un deseo de viajar' son comunes.Used in both spoken and written English. It's appropriate in neutral contexts but might feel too strong or formal in casual conversations. Phrases like 'a desire to travel' are common. | Usa 'sueño nuevo' en contextos que hablen de aspiraciones o metas. Es apropiado en contextos motivacionales, pero puede sonar vago si no se dan detalles.Use 'new dream' in contexts discussing aspirations or goals. It's appropriate in motivational contexts but can seem vague without specifics. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Desire vs New dream
¿Cuál es la diferencia entre Desire y New dream?
Desire: A strong wish for something. New dream: A fresh idea or ambition someone hopes to achieve.
¿Cuál es más común: Desire y New dream?
Desire es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Desire: Her desire to travel the world consumed her thoughts daily. New dream: She shared her new dream of starting a bakery.
¿Puedo usar Desire y New dream indistintamente?
No siempre. Desire y New dream están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.