Desire vs New dream

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Desire

Top 1000 (muy común)B2noun

New dream

Más de 10 000 (menos común)
Más común: Desire
 DesireNew dream
Pronunciación🇬🇧 /["/dɪˈzaɪə(r)/"]/🇺🇸 /["/dɪˈzaɪər/"]/🇬🇧 //njuː driːm//🇺🇸 //nu drim//
SignificadoUn fuerte deseo por algo.A strong wish for something.Una idea o ambición nueva que alguien espera lograr.A fresh idea or ambition someone hopes to achieve.
EjemploHer desire to travel the world consumed her thoughts daily.She shared her new dream of starting a bakery.
RegistroNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 1000 (muy común)Más de 10 000 (menos común)
Nivel CEFRB2-
Categoría gramaticalnoun
Colocacionesburning, deep, fervent, feel, harbour/​harbor, have, desire for, an object of desire, burning, deep, fervent, feel, harbour/​harbor, have, desire for, an object of desirepursue a new dream, share a new dream, realize a new dream, envision a new dream
Antónimosdislike, aversion, indifferenceOld nightmare, Past reality, Former vision, Previous goal
Errores comunesConfused with 'want' — 'desire' is stronger., Using 'desire' without an object — it needs something to be desired., Misplacing the stress in pronunciation.Using 'new dreams' when referring to multiple goals rather than one., Confusing it with 'old dream' which indicates past aspirations., Using it in overly formal settings where specific terminology is preferred.
Notas de usoSe usa tanto en inglés hablado como escrito. Es apropiado en contextos neutros, pero puede sonar demasiado fuerte o formal en conversaciones informales. Frases como 'un deseo de viajar' son comunes.Used in both spoken and written English. It's appropriate in neutral contexts but might feel too strong or formal in casual conversations. Phrases like 'a desire to travel' are common.Usa 'sueño nuevo' en contextos que hablen de aspiraciones o metas. Es apropiado en contextos motivacionales, pero puede sonar vago si no se dan detalles.Use 'new dream' in contexts discussing aspirations or goals. It's appropriate in motivational contexts but can seem vague without specifics.

Míralo en clips reales

New dream

Preguntas frecuentes: Desire vs New dream

¿Cuál es la diferencia entre Desire y New dream?

Desire: A strong wish for something. New dream: A fresh idea or ambition someone hopes to achieve.

¿Cuál es más común: Desire y New dream?

Desire es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Desire: Her desire to travel the world consumed her thoughts daily. New dream: She shared her new dream of starting a bakery.

¿Puedo usar Desire y New dream indistintamente?

No siempre. Desire y New dream están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas