Take it from you vs Trust
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Take it from you
InformalTop 3000 (comum)
Trust
Top 1000 (muito comum)B2noun
Mais formal: TrustMais comum: Trust
| Take it from you | Trust | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //teɪk ɪt frəm juː//🇺🇸 //teɪk ɪt frʌm ju// | 🇬🇧 /["/trʌst/"]/🇺🇸 /["/trʌst/"]/ |
| Significado | To accept something you say or offer. | Acreditar em alguém ou em algo.To believe in someone or something. |
| Exemplo | I really think you should apply for that job; take it from you, it’s a great opportunity. | Her trust in him was unwavering, even when others doubted him. |
| Registro | Informal | Neutro |
| Quão comum | Top 3000 (comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Nível CEFR | - | B2 |
| Classe gramatical | noun | |
| Colocações | take it from you, take it from experience, take it from me | great, absolute, complete, have, place, put, exist, trust among, trust between, trust for, a breach of trust, a lack of trust, a position of trust, offshore, investment, unit, hold something in, hold something on, keep something in, account, assets, fund, in trust, trust for, independent, charitable, non-profit, manage, run, own, manage, run, trust for |
| Antônimos | - | distrust, mistrust |
| Erros comuns | Confusing with 'take it to heart' which means to consider seriously., Using in overly formal contexts where more precise language is required., Not using it appropriately for offering empathy or support. | Confused with 'rely on'—they have slightly different meanings., Using 'trust' with inanimate objects is uncommon—better to say 'rely on'., Mixing up 'trust' with 'believe'—they are similar but not interchangeable. |
| Notas de uso | Use this phrase when assuring someone of your belief in their advice or opinion. Common in casual conversations. Avoid in formal writing. | Use 'confiança' em contextos neutros como relacionamentos pessoais ou negócios. Evite usá-la onde o ceticismo é implícito, como em relatórios formais.Use 'trust' in neutral contexts like personal relationships or business. Avoid using it where skepticism is implied, such as in formal reports. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Take it from you vs Trust
Qual é a diferença entre Take it from you e Trust?
Take it from you: To accept something you say or offer. Trust: To believe in someone or something.
Qual é mais formal: Take it from you e Trust?
Trust é a mais formal entre elas.
Qual é mais comum: Take it from you e Trust?
Trust é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Take it from you: I really think you should apply for that job; take it from you, it’s a great opportunity. Trust: Her trust in him was unwavering, even when others doubted him.
Posso usar Take it from you e Trust de forma intercambiável?
Nem sempre. Take it from you e Trust são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.