Take it from you vs Trust

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Take it from you

FamilierTop 3000 (courant)

Trust

Top 1000 (très courant)B2noun
Le plus formel: TrustLe plus courant: Trust
 Take it from youTrust
Prononciation🇬🇧 //teɪk ɪt frəm juː//🇺🇸 //teɪk ɪt frʌm ju//🇬🇧 /["/trʌst/"]/🇺🇸 /["/trʌst/"]/
SensTo accept something you say or offer.Croire en quelqu'un ou quelque chose.To believe in someone or something.
ExempleI really think you should apply for that job; take it from you, it’s a great opportunity.Her trust in him was unwavering, even when others doubted him.
RegistreFamilierNeutre
FréquenceTop 3000 (courant)Top 1000 (très courant)
Niveau CEFR-B2
Nature grammaticalenoun
Collocationstake it from you, take it from experience, take it from megreat, absolute, complete, have, place, put, exist, trust among, trust between, trust for, a breach of trust, a lack of trust, a position of trust, offshore, investment, unit, hold something in, hold something on, keep something in, account, assets, fund, in trust, trust for, independent, charitable, non-profit, manage, run, own, manage, run, trust for
Antonymes-distrust, mistrust
Erreurs fréquentesConfusing with 'take it to heart' which means to consider seriously., Using in overly formal contexts where more precise language is required., Not using it appropriately for offering empathy or support.Confused with 'rely on'—they have slightly different meanings., Using 'trust' with inanimate objects is uncommon—better to say 'rely on'., Mixing up 'trust' with 'believe'—they are similar but not interchangeable.
Notes d'usageUse this phrase when assuring someone of your belief in their advice or opinion. Common in casual conversations. Avoid in formal writing.Utilisez 'confiance' dans des contextes neutres comme les relations personnelles ou les affaires. Évitez de l'utiliser là où le scepticisme est impliqué, comme dans les rapports officiels.Use 'trust' in neutral contexts like personal relationships or business. Avoid using it where skepticism is implied, such as in formal reports.

Vois-le dans de vrais extraits

Take it from you
Trust

Questions fréquentes : Take it from you vs Trust

Quelle est la différence entre Take it from you et Trust ?

Take it from you: To accept something you say or offer. Trust: To believe in someone or something.

Lequel est le plus formel : Take it from you et Trust ?

Trust est le plus formel de tous.

Lequel est le plus courant : Take it from you et Trust ?

Trust est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Take it from you: I really think you should apply for that job; take it from you, it’s a great opportunity. Trust: Her trust in him was unwavering, even when others doubted him.

Puis-je utiliser Take it from you et Trust de façon interchangeable ?

Pas toujours. Take it from you et Trust sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées