Consider vs Take it from you
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Consider
Top 1000 (muito comum)A2verb
Take it from you
InformalTop 3000 (comum)
Mais formal: ConsiderMais comum: Consider
| Consider | Take it from you | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //kənˈsɪdə//🇺🇸 //kənˈsɪdər// | 🇬🇧 //teɪk ɪt frəm juː//🇺🇸 //teɪk ɪt frʌm ju// |
| Significado | Pensar com atenção sobre algo.To think about something carefully. | To accept something you say or offer. |
| Exemplo | I will consider your suggestion. | I really think you should apply for that job; take it from you, it’s a great opportunity. |
| Registro | Neutro | Informal |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 3000 (comum) |
| Nível CEFR | A2 | - |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | consider carefully, consider an option, consider a possibility | take it from you, take it from experience, take it from me |
| Antônimos | ignore, dismiss, overlook | - |
| Erros comuns | Confuse with 'considering' which is a different form., Omit the object, e.g., saying 'Consider' without specifying what., Mix with 'contemplate', which has a deeper meaning. | Confusing with 'take it to heart' which means to consider seriously., Using in overly formal contexts where more precise language is required., Not using it appropriately for offering empathy or support. |
| Notas de uso | Use 'considerar' quando estiver pensando em opções ou possibilidades. É apropriado tanto em contextos falados quanto escritos, mas pode soar um pouco formal em conversas informais.Use 'consider' when you are thinking about options or possibilities. It’s appropriate in both spoken and written contexts, but may sound too formal in casual conversations. | Use this phrase when assuring someone of your belief in their advice or opinion. Common in casual conversations. Avoid in formal writing. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Consider vs Take it from you
Qual é a diferença entre Consider e Take it from you?
Consider: To think about something carefully. Take it from you: To accept something you say or offer.
Qual é mais formal: Consider e Take it from you?
Consider é a mais formal entre elas.
Qual é mais comum: Consider e Take it from you?
Consider é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Consider: I will consider your suggestion. Take it from you: I really think you should apply for that job; take it from you, it’s a great opportunity.
Posso usar Consider e Take it from you de forma intercambiável?
Nem sempre. Consider e Take it from you são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.