Consider বনাম Take it from you
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Consider
শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)A2verb
Take it from you
অনানুষ্ঠানিকশীর্ষ 3000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক: Considerসবচেয়ে প্রচলিত: Consider
| Consider | Take it from you | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //kənˈsɪdə//🇺🇸 //kənˈsɪdər// | 🇬🇧 //teɪk ɪt frəm juː//🇺🇸 //teɪk ɪt frʌm ju// |
| অর্থ | কোনো কিছু নিয়ে ভালোভাবে ভাবা।To think about something carefully. | To accept something you say or offer. |
| উদাহরণ | I will consider your suggestion. | I really think you should apply for that job; take it from you, it’s a great opportunity. |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | অনানুষ্ঠানিক |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত) | শীর্ষ 3000 (প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | A2 | - |
| পদ | verb | |
| সহাবস্থান | consider carefully, consider an option, consider a possibility | take it from you, take it from experience, take it from me |
| বিপরীত | ignore, dismiss, overlook | - |
| সাধারণ ভুল | Confuse with 'considering' which is a different form., Omit the object, e.g., saying 'Consider' without specifying what., Mix with 'contemplate', which has a deeper meaning. | Confusing with 'take it to heart' which means to consider seriously., Using in overly formal contexts where more precise language is required., Not using it appropriately for offering empathy or support. |
| ব্যবহারের নোট | যখন আপনি বিভিন্ন বিকল্প বা সম্ভাবনা নিয়ে ভাবছেন তখন 'বিবেচনা করা' ব্যবহার করুন। এটি কথ্য এবং লিখিত উভয় ক্ষেত্রেই উপযুক্ত, তবে সাধারণ কথোপকথনে এটি কিছুটা আনুষ্ঠানিক শোনাতে পারে।Use 'consider' when you are thinking about options or possibilities. It’s appropriate in both spoken and written contexts, but may sound too formal in casual conversations. | Use this phrase when assuring someone of your belief in their advice or opinion. Common in casual conversations. Avoid in formal writing. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Consider বনাম Take it from you
Consider এবং Take it from you-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Consider: To think about something carefully. Take it from you: To accept something you say or offer.
কোনটি বেশি আনুষ্ঠানিক: Consider এবং Take it from you?
এদের মধ্যে Consider সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক।
কোনটি বেশি প্রচলিত: Consider এবং Take it from you?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Consider সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Consider: I will consider your suggestion. Take it from you: I really think you should apply for that job; take it from you, it’s a great opportunity.
আমি কি Consider এবং Take it from you বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Consider এবং Take it from you সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।