Consider vs Take it from you

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Consider

Top 1000 (muy común)A2verb

Take it from you

InformalTop 3000 (común)
Más formal: ConsiderMás común: Consider
 ConsiderTake it from you
Pronunciación🇬🇧 //kənˈsɪdə//🇺🇸 //kənˈsɪdər//🇬🇧 //teɪk ɪt frəm juː//🇺🇸 //teɪk ɪt frʌm ju//
SignificadoPensar en algo con cuidado.To think about something carefully.To accept something you say or offer.
EjemploI will consider your suggestion.I really think you should apply for that job; take it from you, it’s a great opportunity.
RegistroNeutralInformal
Qué tan comúnTop 1000 (muy común)Top 3000 (común)
Nivel CEFRA2-
Categoría gramaticalverb
Colocacionesconsider carefully, consider an option, consider a possibilitytake it from you, take it from experience, take it from me
Antónimosignore, dismiss, overlook-
Errores comunesConfuse with 'considering' which is a different form., Omit the object, e.g., saying 'Consider' without specifying what., Mix with 'contemplate', which has a deeper meaning.Confusing with 'take it to heart' which means to consider seriously., Using in overly formal contexts where more precise language is required., Not using it appropriately for offering empathy or support.
Notas de usoUsa 'considerar' cuando estás pensando en opciones o posibilidades. Es apropiado tanto en contextos hablados como escritos, pero puede sonar demasiado formal en conversaciones informales.Use 'consider' when you are thinking about options or possibilities. It’s appropriate in both spoken and written contexts, but may sound too formal in casual conversations.Use this phrase when assuring someone of your belief in their advice or opinion. Common in casual conversations. Avoid in formal writing.

Míralo en clips reales

Consider
Take it from you

Preguntas frecuentes: Consider vs Take it from you

¿Cuál es la diferencia entre Consider y Take it from you?

Consider: To think about something carefully. Take it from you: To accept something you say or offer.

¿Cuál es más formal: Consider y Take it from you?

Consider es la más formal de estas.

¿Cuál es más común: Consider y Take it from you?

Consider es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Consider: I will consider your suggestion. Take it from you: I really think you should apply for that job; take it from you, it’s a great opportunity.

¿Puedo usar Consider y Take it from you indistintamente?

No siempre. Consider y Take it from you están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas