Consider در برابر Take it from you

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Consider

1000 برتر (بسیار رایج)A2verb

Take it from you

غیررسمی3000 برتر (رایج)
رسمی‌ترین: Considerرایج‌ترین: Consider
 ConsiderTake it from you
تلفظ🇬🇧 //kənˈsɪdə//🇺🇸 //kənˈsɪdər//🇬🇧 //teɪk ɪt frəm juː//🇺🇸 //teɪk ɪt frʌm ju//
معنابه چیزی با دقت فکر کردن.To think about something carefully.To accept something you say or offer.
مثالI will consider your suggestion.I really think you should apply for that job; take it from you, it’s a great opportunity.
سطح زبانیخنثیغیررسمی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)3000 برتر (رایج)
سطح CEFRA2-
نقش دستوریverb
هم‌آیی‌هاconsider carefully, consider an option, consider a possibilitytake it from you, take it from experience, take it from me
متضادهاignore, dismiss, overlook-
اشتباه‌های رایجConfuse with 'considering' which is a different form., Omit the object, e.g., saying 'Consider' without specifying what., Mix with 'contemplate', which has a deeper meaning.Confusing with 'take it to heart' which means to consider seriously., Using in overly formal contexts where more precise language is required., Not using it appropriately for offering empathy or support.
نکته‌های کاربردوقتی در مورد گزینه‌ها یا احتمالات فکر می‌کنید از «consider» استفاده کنید. هم در گفتار و هم در نوشتار مناسب است، اما ممکن است در مکالمات روزمره کمی رسمی به نظر برسد.Use 'consider' when you are thinking about options or possibilities. It’s appropriate in both spoken and written contexts, but may sound too formal in casual conversations.Use this phrase when assuring someone of your belief in their advice or opinion. Common in casual conversations. Avoid in formal writing.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Consider
Take it from you

پرسش‌های پرتکرار: Consider در برابر Take it from you

تفاوت Consider و Take it from you چیست؟

Consider: To think about something carefully. Take it from you: To accept something you say or offer.

کدام رسمی‌تر است: Consider و Take it from you؟

Consider رسمی‌ترین آن‌هاست.

کدام رایج‌تر است: Consider و Take it from you؟

Consider در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Consider: I will consider your suggestion. Take it from you: I really think you should apply for that job; take it from you, it’s a great opportunity.

آیا می‌توانم Consider و Take it from you را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Consider و Take it from you به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط