I don't want to disturb vs Interrupt
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
I don't want to disturb
Acima de 10.000 (menos comum)
Interrupt
Top 2000 (comum)B2verb
Mais comum: Interrupt
| I don't want to disturb | Interrupt | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //aɪ dəʊnt wɒnt tə dɪsˈtɜːb//🇺🇸 //aɪ doʊnt wɑnt tə dɪsˈtɜrb// | 🇬🇧 /["/ˌɪntəˈrʌpt/","/ˌɪntəˈrʌpts/","/ˌɪntəˈrʌptɪd/","/ˌɪntəˈrʌptɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˌɪntəˈrʌpt/","/ˌɪntəˈrʌpts/","/ˌɪntəˈrʌptɪd/","/ˌɪntəˈrʌptɪŋ/"]/ |
| Significado | I don't want to bother you. | parar alguém enquanto fala ou faz algoto stop someone while they are speaking or doing something |
| Exemplo | I don't want to disturb your concentration while you are studying. | Please do not interrupt me while I am speaking. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Acima de 10.000 (menos comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | - | B2 |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | disturb someone's peace, disturb a meeting, disturb the sleep, disturb the environment | impatiently, rudely, angrily, be sorry to, (not) dare (to), with, get interrupted |
| Antônimos | - | listen, allow, support |
| Erros comuns | Confused with 'distract' which implies drawing attention away rather than interrupting., Using 'disturb' in overly casual situations where 'bother' would be better. | Using 'interrupt' incorrectly when meaning to 'wait' or 'pause'., Confusing 'interrupt' with 'interject', which implies a more formal or thoughtful interruption., Saying 'interrupting to someone' instead of 'interrupting someone'. |
| Notas de uso | Used when someone wishes to avoid interrupting or bothering another person. Appropriate in both casual and formal contexts. | Use 'interromper' ao falar sobre quebrar uma conversa ou ação de alguém. É apropriado em contextos formais e informais, mas tenha cuidado em ambientes formais, pois pode ser visto como rude se feito excessivamente.Use 'interrupt' when talking about breaking into someone's conversation or action. It's appropriate in both formal and informal contexts, but be cautious in formal settings as it may be seen as rude if done excessively. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: I don't want to disturb vs Interrupt
Qual é a diferença entre I don't want to disturb e Interrupt?
I don't want to disturb: I don't want to bother you. Interrupt: to stop someone while they are speaking or doing something
Qual é mais comum: I don't want to disturb e Interrupt?
Interrupt é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
I don't want to disturb: I don't want to disturb your concentration while you are studying. Interrupt: Please do not interrupt me while I am speaking.
Posso usar I don't want to disturb e Interrupt de forma intercambiável?
Nem sempre. I don't want to disturb e Interrupt são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.