Distress vs I don't want to disturb

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Distress

Acima de 10.000 (menos comum)C1noun

I don't want to disturb

Acima de 10.000 (menos comum)
 DistressI don't want to disturb
Pronúncia🇬🇧 //dɪsˈtrɛs//🇺🇸 //dɪsˈtrɛs//🇬🇧 //aɪ dəʊnt wɒnt tə dɪsˈtɜːb//🇺🇸 //aɪ doʊnt wɑnt tə dɪsˈtɜrb//
SignificadoGrande preocupação ou sofrimento.Great worry or suffering.I don't want to bother you.
ExemploThe news caused her great distress.I don't want to disturb your concentration while you are studying.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumAcima de 10.000 (menos comum)Acima de 10.000 (menos comum)
Nível CEFRC1-
Classe gramaticalnoun
Colocaçõesemotional distress, signs of distress, in distress, cause distress, face distressdisturb someone's peace, disturb a meeting, disturb the sleep, disturb the environment
Antônimoscomfort, relief, ease-
Erros comunsConfused with 'stress' - 'distress' is more intense and negative., Used incorrectly in the plural form - 'distress' is usually uncountable., Misinterpreted as physical pain - it primarily refers to emotional suffering.Confused with 'distract' which implies drawing attention away rather than interrupting., Using 'disturb' in overly casual situations where 'bother' would be better.
Notas de usoUse 'distress' para descrever dor emocional ou ansiedade. Evite contextos informais; 'distress' se encaixa bem em discussões psicológicas ou médicas.Use 'distress' to describe emotional pain or anxiety. Avoid informal contexts; 'distress' fits well in psychological or medical discussions.Used when someone wishes to avoid interrupting or bothering another person. Appropriate in both casual and formal contexts.

Veja em clipes reais

I don't want to disturb

Perguntas frequentes: Distress vs I don't want to disturb

Qual é a diferença entre Distress e I don't want to disturb?

Distress: Great worry or suffering. I don't want to disturb: I don't want to bother you.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Distress: The news caused her great distress. I don't want to disturb: I don't want to disturb your concentration while you are studying.

Posso usar Distress e I don't want to disturb de forma intercambiável?

Nem sempre. Distress e I don't want to disturb são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas